Feb 11, 2003 10:59
21 yrs ago
English term
be-winged nirvana/ biped
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
речь про то как купить биплна внаши дни.
говоритсья о том что при этом возник два вопроса : какие сейчас бипланы можно купит и чем 1 лучше другого
но они должны Вас меньше всего волновать главное
The first stop in your quest for be-winged nirvana should be careful self-examination. It s important that the biplane be matched to the biped and vice versa.
ничего глупого вместо нирваны как кайф не приходит мне в голову помогите
а biped это двуногий т е тут етсь доля иронии два крыла две ноги ну тут конечно пилт имеется в виду
а может biped это еще и фанат бюиплана
так как в статье бипланы сокращают bipes
помогите с двумя предложениями все понятно но стиль хромает
заранее благодарен
говоритсья о том что при этом возник два вопроса : какие сейчас бипланы можно купит и чем 1 лучше другого
но они должны Вас меньше всего волновать главное
The first stop in your quest for be-winged nirvana should be careful self-examination. It s important that the biplane be matched to the biped and vice versa.
ничего глупого вместо нирваны как кайф не приходит мне в голову помогите
а biped это двуногий т е тут етсь доля иронии два крыла две ноги ну тут конечно пилт имеется в виду
а может biped это еще и фанат бюиплана
так как в статье бипланы сокращают bipes
помогите с двумя предложениями все понятно но стиль хромает
заранее благодарен
Proposed translations
(Russian)
Change log
Apr 25, 2005 14:37: Kirill Semenov changed "Field (specific)" from "Aerospace / Aviation / Space" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
нирвана на крылах
нирвана в небесах, в облаках
Biped тут -- двуногое.
Я бы сказал так: "Очень важно, чтобы двукрылое устройство идеально подходило его двуногому владельцу".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 11:02:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Шикарный текст, кстати. Завидую по белому. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 11:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------
И мне кажется, менять \"нирвану\" не стоит. Думаю, слово давно уже всем понятное.
Кстати, о первом предложении:
Первым этапом пути к ЗАОБЛАЧНОЙ нирване должна стать тщательная самооценка.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 16:24:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Позднее пришло еще в голову, что \"нирвану\" можно заменить \"самозабвеньем\". Ироничность такому стилю ничуть не помешает, на мой взгляд.
Я сказал бы, \"окрыленное самозабвенье\", но там дальше \"двукрылый\", и, чтобы не было повтора, лучше все-таки \"заоблачное самозабвенье\" или \"нирвана в поднебесье\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 20:54:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Дам полный перевод в своей версии для полноты картины. С изменениями (но не пользуясь чужими мыслями). Предпочтения сугубо личные :)
\"Первый шаг на пути к заоблачному самозабвенью -- дотошная самооценка. Очень важно, чтобы двукрылая колесница [ шестикрылый серафим ;) ] была под стать своему возничему\".
Простите за пафос. По-моему, вполне саркастично. :)
Biped тут -- двуногое.
Я бы сказал так: "Очень важно, чтобы двукрылое устройство идеально подходило его двуногому владельцу".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 11:02:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Шикарный текст, кстати. Завидую по белому. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 11:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------
И мне кажется, менять \"нирвану\" не стоит. Думаю, слово давно уже всем понятное.
Кстати, о первом предложении:
Первым этапом пути к ЗАОБЛАЧНОЙ нирване должна стать тщательная самооценка.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 16:24:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Позднее пришло еще в голову, что \"нирвану\" можно заменить \"самозабвеньем\". Ироничность такому стилю ничуть не помешает, на мой взгляд.
Я сказал бы, \"окрыленное самозабвенье\", но там дальше \"двукрылый\", и, чтобы не было повтора, лучше все-таки \"заоблачное самозабвенье\" или \"нирвана в поднебесье\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 20:54:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Дам полный перевод в своей версии для полноты картины. С изменениями (но не пользуясь чужими мыслями). Предпочтения сугубо личные :)
\"Первый шаг на пути к заоблачному самозабвенью -- дотошная самооценка. Очень важно, чтобы двукрылая колесница [ шестикрылый серафим ;) ] была под стать своему возничему\".
Простите за пафос. По-моему, вполне саркастично. :)
Peer comment(s):
agree |
Alex Volovodenko
: двукрылый аппарат, так более подходит по контексту...
3 mins
|
да, пожалуй. Но текст такой, что слюнки текут. Играть можно вволю :)
|
|
agree |
Andrew Vdovin
13 mins
|
спасибо :)
|
|
agree |
Yuri Grachev
2 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Vassyl Trylis
3 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
xeni (X)
: отличные варианты! и согласна, что нирвану надо оставить
6 hrs
|
спасибо большое :)
|
|
agree |
Yuri Geifman
: nice :-)
14 hrs
|
спасибо :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
непередаваемые ощущения при полете на биплане
Если Вы хотите испытать непередаваемые (божественные) ощущения на биплане, сначала вам следует устроить самопроверку. Важно, чтобы биплан подходил бипланеристу и наоборот (чтобы биплан и бипланерист были как два сапога пара).
А вот еще неплохое определение для фаната бипланеризма - "бипланутый" (по аналогии с "толкинист" - "толкинутый")
А вот еще неплохое определение для фаната бипланеризма - "бипланутый" (по аналогии с "толкинист" - "толкинутый")
+2
10 mins
Чтобы Двукрылое блаженство идеально подходило/ подошло бы двуногому (владельцу/ собственнику/ облада
Чтобы Двукрылое блаженство идеально подходило/ подошло бы двуногому (владельцу/ собственнику/ обладателю)
Удачи, Vova!
Удачи, Vova!
Peer comment(s):
agree |
Starhawk
: Но насчет "Идеального" я бы воздержалась ;-)))
27 mins
|
Спасибо. Может быть, безупречное?
|
|
agree |
Yuri Grachev
: "двуногий летит в нирвану на двукрылом" (вольное перелож-е)
2 hrs
|
Thanx. Quite aninteresting idea, in fact.
|
+1
35 mins
"на крыльях нирваны"
Прежде чем взлетать на этих "крыльях нирваны", проверьте/оцените себя самым тщательным образом!
Для того, чтобы выбрать себе (наиболее подходящие) "крылья нирваны", первым делом поймите, какой Вы. Потому что крылатый конь подбирается "в масть" своему двуногому наезднику.
Варианты перевода 2й фразы:
Коня нужно подбирать по себе!
Каков ездок, таков и конь!
Каков наездник, таков и конь!
Каков наездник, таков (должен быть) и конь, (даже тогда, когда конь крылатый!)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 17:58:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Знаете, есть такая песня:
\"Каждый выбирает по себе
Женщину, призвание, дорогу..\"
Ну а Вы перефразируйте:
Каждый выбирает по себе
Самолет, нирвану и дорогу.....
(Шутка)
Для того, чтобы выбрать себе (наиболее подходящие) "крылья нирваны", первым делом поймите, какой Вы. Потому что крылатый конь подбирается "в масть" своему двуногому наезднику.
Варианты перевода 2й фразы:
Коня нужно подбирать по себе!
Каков ездок, таков и конь!
Каков наездник, таков и конь!
Каков наездник, таков (должен быть) и конь, (даже тогда, когда конь крылатый!)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 17:58:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Знаете, есть такая песня:
\"Каждый выбирает по себе
Женщину, призвание, дорогу..\"
Ну а Вы перефразируйте:
Каждый выбирает по себе
Самолет, нирвану и дорогу.....
(Шутка)
Discussion
� ����������� ��� �������
������ ��� ��� ���� ���� �����))
� � ��� ����� ����� ��� ������ ���� ���� � ������ �����������