Glossary entry

English term or phrase:

bears repeating

Spanish translation:

vale la pena repetir

Added to glossary by NTRAD
Dec 26, 2009 21:20
14 yrs ago
1 viewer *
English term

bears repeating

English to Spanish Bus/Financial Investment / Securities
But that’s no reason to desperately try to conflate the two, and to describe yourself as being “in the market for a home as a long-term investment”.

It bears repeating: homes aren’t investments, they’re places to live.

Gracias!

Discussion

imcven Dec 26, 2009:
Both are good choices! :)

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

vale la pena repetir

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-12-26 21:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

It bears repeating
Se revela un concepto y luego se expresa "The secret bears repeating", y se lo vuelve a explicar en otros términos.

Por el contexto, pareciera que "bear" en este caso significa "merecer", "vale la pena", pero no he encontrado esta definición en ningún diccionario. ¿Podría tratarse de otra significación?
Peer comment(s):

agree Sp-EnTranslator : También: conviene repetir. Otra manera de expresar sería: A modo de repetición (bla bla bla...).
4 mins
Sii :) Muchas gracias Claudia :)!
agree claudia16 (X)
13 mins
Muchísimas gracias Claudia :)!
agree margaret caulfield
19 mins
Many many thanks Margaret :)!
agree Salloz : Quizá yo diría: Vale la pena repetirlo.
5 hrs
Muchas gracias Salloz :) - vale tu comentario
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!"
18 mins

vale la pena repetir

I believe it conveys the meaning.
Something went wrong...
9 hrs

una vez más

una alternativa no literal
Something went wrong...
18 hrs

No hay que olvidar que las casas...

me parece buena opcion, junto con las anteriores. Eliminar la coma despue de "que":
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search