Glossary entry

German term or phrase:

abjagen

French translation:

chiper

Added to glossary by Elodie Bonnafous
Dec 17, 2009 17:50
14 yrs ago
German term

abjagen

German to French Bus/Financial Cinema, Film, TV, Drama
Hallo,

bei einem Protokoll der Sitzung des Verwaltungsrates einer Kinogruppe, komme ich mit folgendem Satz nicht zurecht :

XX regt an, dass versucht werden sollte, zumindest einen Teil der fehlenden Zuschauer dem „Kultkino“ abzujagen.

Ich bin für jeden Hinweis dankbar!
Proposed translations (French)
3 +5 chiper

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

chiper

"piquer" des spectateurs

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-12-18 07:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sinon peut-être récupérer
Peer comment(s):

agree Anja C. : oui, c'est dans ce sens-là: chiper, chaparder... (mais avec un zeste d'agressivité concurrentielle en plus)
27 mins
Danke Anja
agree lorette
2 hrs
Danke Lorette
agree Helga Lemiere : Chiper arrête de chiper! Euh ma fille est fan de Dora l'exploratrice! :-]
3 hrs
Danke Helga (meine ist Gott-sei-Dank schon zu alt für Dora :)
agree Aurélie Houdelette
14 hrs
agree Francfort
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci :) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search