Dec 17, 2009 12:12
14 yrs ago
English term

It is OK to do sth.

English to Turkish Other Education / Pedagogy
It is OK to give a sample gibi. Bir kaç alternatif var ama pek beğenmedim.

Discussion

ATIL KAYHAN Dec 17, 2009:
OK Sanirim gucluk "OK" sozcugunun Turkce'de tam bir karsiliginin olmamasindan geliyor. Ilginc yani "OK" veya "okay" gerek gunluk konusma dili gerekse daha resmi Ingilizce'de cok yaygin kullaniliyor. Hatta neredeyse bizim Turkce'de bile Ingilice bu sozcugu kullananlar var.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Yapılması sakıncasız

olası çevirilerden biri bu. bunun dışında "yapılabilir", "yapılmasında sakınca yok" vb. şeyler söylenebilir
Peer comment(s):

agree Kıvılcım Erdogan
4 mins
cok tesekkurler
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkürler"
10 mins

Yapmanin zarari yoktur.

Bir diger ceviri, olumsuz olmasi tek olumsuz yani. :-)
Something went wrong...
23 mins

.... uygundur

....(yapılmaya/yapılması) uygundur/elverişlidir
Something went wrong...
+3
1 hr

Mahzuru yoktur/Mahzur bulunmamaktadır

....nın mahzuru yoktur.
...nda mahzur bulunmamaktadır.
Peer comment(s):

agree Mithat Gurdal : mahzuru yoktur daha uygun gibi geldi.
2 hrs
teşekkürler.
agree Nigar Mancini
4 hrs
teşekkürler.
agree Onur Güngör
23 hrs
Something went wrong...
3 hrs

bir şey yapmalı

bir şey yapmalı, ya da bir şey yapmak lazım olumlu anlamda bir şey yapmalı. Hani bir şarkı vardır aklıma o geldi

birisi oy peşinde
öteki rant işinde
kıyamet değilse bile
bişey kopmalı

bişey yapmalı
hey bişey yapmalı
hey bişey yapmalı
hey
Something went wrong...
3 hrs

Birseyler yapmak icin bu yeterlidir/uygundur.

Akici ve anlamli olmasi acisindan boyle yorumlardim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search