Glossary entry

Czech term or phrase:

doběrečné

English translation:

cash/collect on delivery

Added to glossary by Gerry Vickers
Dec 13, 2009 20:37
14 yrs ago
2 viewers *
Czech term

doběrečné

Czech to English Other General / Conversation / Greetings / Letters

Discussion

Gerry Vickers (asker) Dec 14, 2009:
ano - proc nemuze zakaznik platit rovnou pres internet kreditni/platebni kartou? Ale to je tak, jak to je ... Jinak jde o ceskou firmu v ramci Ceske republiky - v Anglii ma napriklad skoro kazdy zakaznik platebni kartu takze takova sluzba vypada trochu divne - dobirky nemame (podle me u nas listonos ani nesmi nosit u sebe hotovost)
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
Igor este asi spim, samozrejme ze viem o co sa jedna, stary vyraz, ktory dnes uz neberiem do uvahy, vdaka internetu, to ovsem neznamena ze sa nepouziva. V clanku je dobre si precitat "Shipping list".
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
Igor dakujem, precitam si to. Medzicasom som sa zaoberala odpovedou o ....
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
COD viac na "http://en.wikipedia.org/wiki/Collect_on_delivery.
V texte ktory poskytol Gerry ..."ak nemate hotovost a pouzili ste prepravnu sluzbu mozete platit platobnou kartou". Ano ale za co? Tovar alebo tovar a extra charges, for ?
To este ovsem nevyriesilo otazku co je to "doběrečné".
Este by som podotkla, treba zvazit pre ktoru krajinu je preklad. Ak dostanem balik, tovar, nemozem platit hned pri doruceni dobierky "platobnou kartou" - debit card (lebo ju mozno nemam), vonkoncom uz nie by by credit card (nie kazdy ma credit c.)
Sekom alebo MO a to je COD, ako pise Igor-Collect on Delivery. Viacej vo wikipedii.
Igor Liba Dec 14, 2009:
mail order -> pre mariu http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_order
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
Michal to je pravda o prefakture. Ale kedy a ako platite za doběrečné to nie je otazka. Otazka bola "doběrečné", co su extra poplatky za... plus pre koho. Maloobchod, dobierka do domu ?
Gerry Vickers (asker) Dec 14, 2009:
Cash - for the sake of argument I am defining 'cash' as physical currency and equivalents thereof (in all its forms). But it is too late now as I have sent it :)
Igor Liba Dec 14, 2009:
COD COD - Cash on Delivery or Collect on Delivery ;-) in this case?
Gerry Vickers (asker) Dec 14, 2009:
OK guys - thank you all for your interesting contributions. I had no idea that such an extensive debate would come from this :) Having just about completed the translation, the point of this new and apparently unique service is that the customer can pay for everything by card when it arrives, so to keep things simple I have selected COD and the customer seems to be happy with that. But feel free to continue the debate!
Igor Liba Dec 14, 2009:
dobierka Maria ma ciastocne pravdu, existuje aj samostatny poplatok za sluzbu "dobierka" ale v tomto pripade nejde o uhradu poplatku za samotnu sluzbu ale o uhradu ceny tovaru + sluzieb suvisiacich s expediciou a dodanim uhradenych pomocu platobnej karty a nie "cash". Mozno v uvedenom odkaze je dost nestastne pouzity vyraz "doberecne" v prvej vete, ale z kontextu je to uz jasne a zrejme.

Pokial by sme hovorili o dobierke ako poplatku, tak by som uvazoval s vyrazom "mail order fee", ale to nie je tento pripad.
Michal Zugec Dec 14, 2009:
Maria, prepravne a doberecne sa plati napr. aj pri platbe prefakturou - to je nieco ine nez riesena otazka
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
doběrečné/COD doběrečné a COD are two diff. things
doběrečné - v pripade uhrady dobírkou je učtovano doběrečné www.patrokolos.eu
...ale k dobírce je prčicteno doběrečné www. zidle-eshop.cz- extra payment for shipping and handling and how, by credit card, money order, or...
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
platebni karta by credit card or debit card, depends on business or resident's option...
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
uhrazeni dobirky platebni kartou nie je "cash on delivery".
Gerry Vickers (asker) Dec 14, 2009:
More context: 'Tato služba jako první nabízí zcela ojedinělou možnost platby doběrečného, kterou zatím žádná jiná přepravní společnost neumožňuje. Jedná se o uhrazení dobírky platební kartou!'
Maria Chmelarova Dec 14, 2009:
přepravné a doběrečné doběrečné dobírkový poplatek v Kč (bez DPH 19%)
tak ako je to na intern.
Gerry Vickers (asker) Dec 13, 2009:
The cash is coming from the customer, and payment can be made by card if so desired. I presumed it was COD - I'm just blocked up with flu at the moment and my brain is functioning about 25% :)
Maria Chmelarova Dec 13, 2009:
cash? where is cash coming from?
doběrečné - www.patrokolos.eu
extra poplatok ak je uplatneny pri dobierke

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

cash on delivery

Mostly known as "dobírkovné" in Czech.
Amount payable on delivery. Cash on delivery doesn’t always mean “cash” as a payment.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-14 08:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wisegeek.com/what-is-cash-on-delivery.htm
Note from asker:
Jen o tri minuty :) Zitra budu rozdavat body ...
Peer comment(s):

agree Michal Zugec : ano. rychlejsi vyhrava
3 mins
Děkuji :)
neutral Igor Liba : "cash" nie je platba platobnou kartou
11 hrs
Ano, píšu to ve své odpovědi.
agree Blanka Salkova
12 hrs
Děkuji!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Difficult one to call - this is actually the term that I used (and the client was OK with it), although Igor's suggestion might come closer - give yourself a notional point and I owe you a beer :) Good debate - thanks to all contributors."
8 mins

cash on delivery

jedna moznost
Peer comment(s):

neutral Igor Liba : "cash" nie je platba platobnou kartou a pri sucasnych moznostiach platieb je uz v tomto pripade prekonany.
11 hrs
Something went wrong...
4 hrs

shipping and handling (charges)

that is what I would pay in my business and not by cash, never (USA).

the cost of handling a product and transporting it to a customer
httpp://idiomsthe freedictionary.com
Peer comment(s):

neutral Igor Liba : co tak "mail order fee", pokial by sme hovorili o dobierke ako o poplatku, ktory zahrna cenu tovaru + expedicne naklady
7 hrs
"mail order fee" mi nic nehovori, viem len tolko ze vsetky extra vydavky su pod S&H. Ako ich zaplatim? Zvycajne sekom, co sa stava velmi zriedkavo. Platobnou kartou sa nezaobera "delivery person".
Something went wrong...
+1
11 hrs

collect on delivery

http://en.wikipedia.org/wiki/Collect_on_delivery

This type of transaction is better known as cash on delivery. However, as other forms of payment became more common, the word "cash" was replaced with the word "collect" to incorporate transactions with checks, credit cards or debit cards.




--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-14 08:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

This is the right term in a case of paying using credit od debit cards.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-12-14 08:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

pokial by sme hovorili o dobierke ako poplatku, tak by som uvazoval s vyrazom "mail order fee", ale to nie je tento pripad.
Peer comment(s):

agree Alice Hegrova : To je ono :)
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search