Glossary entry

Italian term or phrase:

quando i conti non tornano

Romanian translation:

nu ies socotelile

Added to glossary by Nona Stanciu Dell'Acqua
Nov 30, 2009 15:55
14 yrs ago
Italian term

quando i conti non tornano

Italian to Romanian Social Sciences Poetry & Literature
context: ' ... sogni che si infrangono quando i conti non tornano.'

Discussion

Nona Stanciu Dell'Acqua (asker) Nov 30, 2009:
Buna Ioana,
Contextul este un text, nu un cantec. Transcriu mai jos fraza completa:
"Ma è sempre una felicità fugace perché la loro vita è uno slalom tra cattiverie di perfide padrone di casa, prepotenze di lavoratrici insoddisfatte, sogni che si infrangono quando i conti non tornano. "
Mersi pt. ajutor :)
Ioana LAZAR Nov 30, 2009:
Buna ziua!

Tinand cont de intrebarea dvs. precedenta, as tinde sa cred ca bucata de fraza de mai sus face parte dintr-un cantec. As vrea sa va intreb daca pe de o parte, ne-ati putea spune despre ce stil de muzica este vorba si, pe de alta parte, daca ati putea adauga cateva versuri in plus pentru a putea prinde tonul general.

Seara placuta,
Ioana
Nona Stanciu Dell'Acqua (asker) Nov 30, 2009:
Ma gandeam la "cand lucrurile nu merg bine" ?!

Proposed translations

+1
2 days 5 hrs
Italian term (edited): i conti non tornano
Selected

nu ies socotelile

i conti non tornano – nu ies socotelile
far tornare i conti - a reusi sa o scoata la capat, a se descurca (cu banii, cu socotelile casei etc)

în context aş zice:
vise frânte/spulberate atunci când lucrurile nu merg cum ar trebui
sau, mai aproape de ideea de stramtorare, jenă materială : "vise spulberate de lipsurile materiale/de greutăţile economice"

Spor la treaba!


--------------------------------------------------
Note added at 2 zile20 ore (2009-12-03 12:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu placere! Multumesc si eu!
Peer comment(s):

agree Anca Maria Marin : Exact! M-am gândit la acelaşi răspuns, dar am ezitat, crezând că poate expresia are şi un alt sens pe care eu nu îl cunosc. Spor la lucru!
14 hrs
Multumesc frumos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi Stefania, spor si tie !"
1 hr

"vise distruse pentru ca realitatea nu le confirma" sau "cand nu obtii ceea ce vrei visele se frang

Poate cu un context pai lung s-ar obtine rezultate mai bune. Deocamdata e ceea ce cred, optand mai dergaba pentru a doua formulare...
Note from asker:
In context "i conti non tornano" se refera la dificultatea economica a vietii de zi cu zi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search