Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
quando i conti non tornano
Romanian translation:
nu ies socotelile
Added to glossary by
Nona Stanciu Dell'Acqua
Nov 30, 2009 15:55
14 yrs ago
Italian term
quando i conti non tornano
Italian to Romanian
Social Sciences
Poetry & Literature
context: ' ... sogni che si infrangono quando i conti non tornano.'
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | nu ies socotelile | Ştefania Iordan |
3 | "vise distruse pentru ca realitatea nu le confirma" sau "cand nu obtii ceea ce vrei visele se frang | Clara Negrescu |
Proposed translations
+1
2 days 5 hrs
Italian term (edited):
i conti non tornano
Selected
nu ies socotelile
i conti non tornano – nu ies socotelile
far tornare i conti - a reusi sa o scoata la capat, a se descurca (cu banii, cu socotelile casei etc)
în context aş zice:
vise frânte/spulberate atunci când lucrurile nu merg cum ar trebui
sau, mai aproape de ideea de stramtorare, jenă materială : "vise spulberate de lipsurile materiale/de greutăţile economice"
Spor la treaba!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile20 ore (2009-12-03 12:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cu placere! Multumesc si eu!
far tornare i conti - a reusi sa o scoata la capat, a se descurca (cu banii, cu socotelile casei etc)
în context aş zice:
vise frânte/spulberate atunci când lucrurile nu merg cum ar trebui
sau, mai aproape de ideea de stramtorare, jenă materială : "vise spulberate de lipsurile materiale/de greutăţile economice"
Spor la treaba!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile20 ore (2009-12-03 12:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cu placere! Multumesc si eu!
Peer comment(s):
agree |
Anca Maria Marin
: Exact! M-am gândit la acelaşi răspuns, dar am ezitat, crezând că poate expresia are şi un alt sens pe care eu nu îl cunosc. Spor la lucru!
14 hrs
|
Multumesc frumos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi Stefania, spor si tie !"
1 hr
"vise distruse pentru ca realitatea nu le confirma" sau "cand nu obtii ceea ce vrei visele se frang
Poate cu un context pai lung s-ar obtine rezultate mai bune. Deocamdata e ceea ce cred, optand mai dergaba pentru a doua formulare...
Note from asker:
In context "i conti non tornano" se refera la dificultatea economica a vietii de zi cu zi. |
Discussion
Contextul este un text, nu un cantec. Transcriu mai jos fraza completa:
"Ma è sempre una felicità fugace perché la loro vita è uno slalom tra cattiverie di perfide padrone di casa, prepotenze di lavoratrici insoddisfatte, sogni che si infrangono quando i conti non tornano. "
Mersi pt. ajutor :)
Tinand cont de intrebarea dvs. precedenta, as tinde sa cred ca bucata de fraza de mai sus face parte dintr-un cantec. As vrea sa va intreb daca pe de o parte, ne-ati putea spune despre ce stil de muzica este vorba si, pe de alta parte, daca ati putea adauga cateva versuri in plus pentru a putea prinde tonul general.
Seara placuta,
Ioana