Nov 23, 2009 08:00
14 yrs ago
3 viewers *
Polish term
wady niedopuszczalne
Polish to English
Tech/Engineering
Manufacturing
produktu. Impermissible / unacceptable faults?
Proposed translations
(English)
4 +3 | unacceptable / inadmissible defects | Robert Foltyn |
4 | major defects | Adam Lankamer |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
unacceptable / inadmissible defects
Z brytyjskiej strony:
Unacceptable/inadmissible defects, deficiencies, etc. that are determined during use of the tool must be reported to the manager responsible...
http://www.ultimatehandyman.co.uk/forum1/download.php?id=540...
Unacceptable/inadmissible defects, deficiencies, etc. that are determined during use of the tool must be reported to the manager responsible...
http://www.ultimatehandyman.co.uk/forum1/download.php?id=540...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
major defects
dla rozróżnienia między niedopuszczalnymi a dopuszczalnymi wadami proponuję zastosować major / minor - wydaje mi się to bardziej naturalne, choć mniej dosłowne
Something went wrong...