Glossary entry

Italian term or phrase:

cultore della materia

Romanian translation:

asistent onorific

Added to glossary by Lina Samoila
Nov 19, 2009 10:54
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

cultore della materia

Italian to Romanian Social Sciences Education / Pedagogy
e vorba de un titlu academic din cadrul unui CV.
Change log

Nov 20, 2009 16:05: Monica Tuduce changed "Language pair" from "Romanian to Italian" to "Italian to Romanian"

Proposed translations

2 hrs
Selected

savant expert în ......

O idee.....

Approvazione del Regolamento d’Ateneo relativo ai Cultori della Materia.
Testo del regolamento:
Art. 1 (Definizione delle funzioni)
Il presente regolamento disciplina le modalità di nomina dei cultori della materia e le loro attività.
Si intendono “cultori della materia” d’ora innanzi “cultori” esperti o studiosi, non appartenenti ai ruoli del
personale universitario docente e ricercatore, che abbiano acquisito nelle discipline afferenti ad uno specifico settore scientificodisciplinare, documentate esperienze ovvero peculiari competenze, in virtù delle quali possono essere abilitati, relativamente alle discipline stesse – alle condizioni e con le procedure stabilite nel presente regolamento – a far parte delle Commissioni degli esami di profitto in veste di membri e a partecipare – limitatamente all’ipotesi di cui al successivo art.4 – alle sedute delle prove finali per il conferimento del titolo di studio.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:o5tQ65sbLncJ:www.l...

A se vedea şi
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/education_pedag...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-19 13:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sau, mai bine "Asistent onorific"
ONORÍFIC, -Ă, onorifici, -ce, adj. 1. (Despre titluri, distincții etc.) Care aduce onoruri; acordat în semn de cinste, de respect, de considerație față de cineva. ♦ (Despre funcții, servicii etc.) Care aduce onoare, cinste (fără a produce un profit material). ***2. (Despre persoane) Căruia i s-a acordat un titlu (de onoare) în semn de respect, de considerație pentru merite deosebite; care îndeplinește o funcție, o sarcină, fără a fi retribuit; de onoare.*** Membru onorific. – Din fr. honorifique, lat. honorificus.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-19 13:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

A se vedea şi: http://books.google.it/books?id=XcA9jin1AtUC&pg=PA17&lpg=PA1...

În '48 a plecat la Timişoara, la catedra de Exploatări Miniere de la Politehnică, ca ***asistent onorific***. Aşa se numeau cadrele didactice - onorifice - dacă făceau serviciul fără salariu, mulţumindu-se numai cu titlul.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-19 13:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Cu multă plăcere! Aşa mi s-a părut şi mie :). Spor la lucru!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-19 13:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Iată şi linkul din care am preluat fragmentul:
http://www.procesulcomunismului.com/marturii/fonduri/pitesti...
Note from asker:
Anca, multumesc de ideii si comentarii. Eu m-am gandit sa-i spun membru onorific, dar din definitia in italiana a titlului respectiv se vorbeste despre persoane care participa la comisiile examenelor de licenta samd...
ultimul link e foarte util in favoarea "asistentului onorific". iarasi multam, Anca ;)
mille grazie ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc Ioana, am introdus in open glossary ultima ta propunere de traducere: asistent onorific"
1 hr

atasat temporar predare si cercetare

Cum e o functie universitara care nu exista in invatamantul romanesc, eu as opta pentru varianta franceza - in franceza, "cultore della materia" este ATER (attaché temporaire enseignement et recherche) :
"atasat temporar predare si cercetare", care indica functiile unui "cultore della materia".



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-19 13:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Are dreptate Anca cu termenul de "onorific"!
Eu insa as mentine termenul "atasat", caci utilizarea unui alt termen care trimite la o functie universitara (preparator, asistent, lector, etc.) poate crea confuzii.
Asa ca as sugera:
"atasat onorific predare si cercetare".
Note from asker:
multam Ioana. sensul este acesta, dar credeam ca in romana exista vreun echivalent
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search