07:29 Oct 22, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Franco Nugari Italy Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | baia di carico |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
baia di carico Explanation: E' la denominazione standard per designare il complesso di attrezzature, spesso automatizzate, usate per caricare il prodotto nelle autobotti del trasportatore. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: In effetti per "loading rack" ho trovato questa definizione: The shelter and associated equipment for the withdrawal of liquid petroleum or a chemical product from a storage tank and loading it into a railroad tank car or tank truck" che mi sembra più coerente col contesto. Sembra quindi un sistema di caricamento, ma non conosco un termine più preciso |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.