Oct 11, 2009 09:02
14 yrs ago
3 viewers *
Lithuanian term
Įsiteisėjęs nuorašas
Lithuanian to English
Other
Law (general)
Teismo sprendimas
Ar toks spaudas, tvirtinantis teismo sprendimą, gali būti verčiamas kaip - final/binding copy?
Proposed translations
(English)
4 | legally binding copy (certified/verified copy) | Olga Prisekina-Olrichs |
Change log
Oct 11, 2009 09:21: Kristina Radziulyte changed "Language pair" from "English to Lithuanian" to "Lithuanian to English"
Proposed translations
1 hr
Selected
legally binding copy (certified/verified copy)
as verciau kaip nors taip
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...