Glossary entry

English term or phrase:

Video doorphone / Videoentry phone

Albanian translation:

citofon me kamera

Added to glossary by Gentiana Kasemi
Oct 6, 2009 12:20
14 yrs ago
English term

Video doorphone / Videoentry phone

English to Albanian Other Furniture / Household Appliances
Si përdoret në shqip?

Flm
Proposed translations (Albanian)
3 +4 citofon me kamera
3 video interfon

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

citofon me kamera

Reference:

http://209.85.129.132/search?q=cache:izAYLVKlDLYJ:www.ratech...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-06 14:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Gjuha e shkruar tek ajo faqe është për faqe të zezë, por termi është i njëjti që kam dëgjuar të përdoret në Shqipëri.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-10-11 13:47:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Faleminderit edhe ti
Note from asker:
Në fakt e kisha parë këtë website, po nuk ma kishte mbushur shumë syrin gjuha e shkruar, ndaj desha të sigurohem nëse përdoret kështu apo ndryshe.
Për faqe të zezë, ke të drejtë, po nuk doja të bëhesha sh. e keqe ;) Flm :)
Peer comment(s):

agree Rezehana
9 mins
Faleminderit
agree Ledja : E marrë nga italishtja, por këtë fjalë mbaj mend të përdorej këtu e 13 vjet të shkuara.
3 hrs
Faleminderit
agree Klementina Shahini
20 hrs
Faleminderit
agree shkendije
1 day 11 hrs
Faleminderit
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Falemnderit."
19 mins

video interfon

--
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

Telefon i Brendshëm me Kamera

Duke qenë se citofon është e huazuar nga italishtja që në shqip do të thotë telefon i brendshëm a mendoni se telefon i brendshëm me kamera do të jetë një variant shqip i pranueshëm?



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-10-07 09:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

Absolutisht ke të drejtë. Përdorimi i fjalës citofon është shumë i përhapur tani dhe njerëzit e dinë se për çfarë flasin kur e dëgjojnë fjalën citofon. Duke qenë një fanatike e gjuhës, ndonjëherë më shumë se çduhet ,mendova të jap vetëm një sugjerim. Jam shumë dakort me spjegimin tuaj.
Note from asker:
E dashur Klemi, a mund të të drejtohem me "ti"? Sa për saktësi, "citofon": "cito" - (lat.) shpejt, dhe "phono" - (greq.) - tingull, pra nuk do ta përktheja si telefon i brendshëm. Ku do të dallohej ndryshimi midis telefonit tradizional të shtëpisë dhe një "telefoni të brendshëm" në kuptimin e citofonit? Së dyti, huazimet janë normale e shpesh të domosdoshme në çdo gjuhë, edhe në shqip janë tepër të shpeshta sidomos në fushat teknike. Ky term përdoret me sukses prej të paktën 15 vjetësh në Shqipëri e i përshtatet strukturës gramatikore të shqipes. Duhet lavdëruar prirja për ta ruajtur sa më të pastër gjuhën shqipe por, nga ana tjetër, nuk duhet rënë në një purizëm të skajshëm me fjalë që nuk gjejnë zbatim dhe përdorim të gjerë sepse tingëllojnë tepër artificiale. Shumë interesant për këtë argoment (kriteret për mbajtjen/zgjedhjen e huazimeve në terminologjinë teknike) është libri i Ferdinand Lekës (2007) "Shkrime gjuhësore, letrare sociale", Shtëpia botuese Infbotues, Tiranë. Shëndet, Gentiana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search