Sep 29, 2009 08:14
14 yrs ago
Italian term

spostato sulla mia mano

Non-PRO Italian to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
(aus einem Unfallbericht)
Mi sono trovato davanti il veicolo condotto dall´altro motociclista tutto spostato sulla mia mano.

Mir fällt nichts Passendes ein, vielen Dank für die Hilfe´.
Change log

Sep 29, 2009 08:23: Tell IT Translations Helene Salzmann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

auf meiner Fahrspur

... lag, entgegenkam etc.

Zum Beispiel.

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2009-09-29 08:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ganz eindeutig "auf meiner Fahrspur". Ohne Kontext ist es aber doch recht schwierig, sich ein Bild der Situation zu verschaffen.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2009-09-30 06:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

Was ich meinte ist, dass aus dem Text hervorgehen wird, was vorher und nachher geschieht, damit du dir die Situation vorstellen kannst.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Min. (2009-09-30 08:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, dann bestätige ich meine Antwort.
Note from asker:
auf meiner Fahrspur oder ganz nah an meiner Fahrspur?
Der Satz lautet genau so wie ich ihn oben geschrieben habe. Mehr Kontext habe ich leider nicht.
so lautet der genaue Text: Provenivo da XX alla guida del mio motociclo e avevo da poco imboccato la strada Xy, dopo circa 50 mt. mi sono trovato davanti il veicolo condotto dall´altro motociclista tutto spostato sulla mia mano, seguito da altri due motociclisti. La cosa è avvenuta in una frazione di secondo e non sono riuscito ad evitare l´impatto. Mehr habe ich dazu leider nicht, danke für die Hilfe
Peer comment(s):

agree Sandra Gallmann : Richtig. Ich würde sagen "auf meiner Fahrspur". Sulla strada, parte corrispondente a uno dei due lati; direzione del traffico || tenere la m., avanzare seguendo il lato prestabilito dal codice stradale | andare contro m., procedere in senso opposto a quel
1 hr
Danke
agree Ina Glörfeld Salzano
6 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search