Glossary entry

English term or phrase:

Proceeds of Crime Act

Croatian translation:

Zakon o imovinskoj koristi pribavljenoj kaznenim djelom

Added to glossary by eleonora_r
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 23, 2009 17:20
14 yrs ago
5 viewers *
English term

Proceeds of Crime Act

English to Croatian Law/Patents Law (general)
In the City of Westminster Magistrate's Court
in the Proceeds of Crime Act 2002

Našla sam to na wikipediji, ali nikako da skužim o čemu je zapravo riječ.
Molim pomoć

The Proceeds of Crime Act 2002 (c.29) (POCA) is an Act of the Parliament of the United Kingdom which provides for civil recovery of the proceeds from crime and created the Assets Recovery Agency.
http://en.wikipedia.org/wiki/Proceeds_of_Crime_Act_2002
Change log

Sep 30, 2009 00:19: eleonora_r Created KOG entry

Discussion

eleonora_r (asker) Sep 30, 2009:
Hvala svima! Svi ste mi pomogli da na kraju dođem do svog odgovora.
eleonora_r (asker) Sep 27, 2009:
Zakon o imovinskoj koristi pribavljenoj.... kaznenim djelom
To je odgovor koji sam na kraju dobila uz vašu pomoć i surfanjem. E sad imam problem kako zatvoriti pitanje i kome dodijeliti bodove.

Proposed translations

+1
2 mins

zakon o protupravno stečenoj imovinskoj koristi

ja to tako kažem
Peer comment(s):

agree Marina Pjevalica
13 hrs
hvala
Something went wrong...

Reference comments

41 mins
Reference:

Proceeds of Crime Act

Jako značajan Zakon o dobiti iz krivičnih djela (Proceeds
of Crime Act) iz 1995. god. je, između ostalog, podjednako obavezao tužioca i sud da po službenoj dužnosti utvrđuju nezakonito stečenu imovinsku korist i istu oduzimaju. Sudovi su ovim propisom bili
ovlašteni da nalože optuženom da pruži sve potrebne informacije koje mogu biti relevantne u donošenju odluke o oduzimanju. Također, njime su date šire istražne ovlasti, posebice u smislu utvrđivanja da li je neka osoba profitirala iz bilo koje kriminalne aktivnosti.

http://www.ti-bih.org/documents/15-05-2007/Oduzimanje ilegal...



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-09-23 18:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

u čemu je bila "kvaka" da nisi odmah skužila o čemu je riječ? zato što mi nemamo takav zakon:)) ili te nešto zbunilo u nazivu ili nešto treće?? sorry što pitam, samo dobra namjera, jer srela sam već nekoliko puta da ljudima (zbog pomisli na glagol proceed u 3. l.j.) nije bilo odmah jasno značenje imenice "proceeds" kao prihod, dobit, sredstva i slično (proceeds of a sale, loan i sl.), pa za svaki slučaj se raspredoh :))



--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2009-09-27 11:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala za povratni info:))... sve skupa nam nije jasno zato što se temom više bave prevoditelji nego državni rukovoditelji, eheheh
Note from asker:
Ne znam što mi je bilo, cijeli me naslov zbunio, znam da je "proceeds" prihod, dobit i sl., ali nisam to mogla složiti. Da, mi nemamo takav zakon, takve odredbe vjerojatno spadaju u Krivični zakon. U svakom slučaju, hvala na pomoći.
Ispravak, ne Krivični zakon nego Kazneni zakon! Stvarno ne znam što mi je!
Peer comments on this reference comment:

agree Sherefedin MUSTAFA
29 mins
Hvala, Sherefedine!
agree Marina Pjevalica
13 hrs
Hvala, Marina!
agree ipv : agree
21 hrs
Hvala Vam!
agree TamaraP
1 day 18 hrs
Hvala, Tamara!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search