Sep 8, 2009 15:32
14 yrs ago
Portuguese term

nocivo se paralisa

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature Song lyrics
This is such a fun job....lyrics by Brazilian rock singer Pitty. As always with lyrics, though, there are some things that are kind of "iffy" -

Here's the context:

"Só trememos por nós mesmos
Ou por aqueles que amamos"
Homem que nada teme
É homem que nada ama
Paranóia hi-tech é síndrome
Contagioso, manipulador
Antiga batalha: o homem e seu pavor
**Nocivo se paralisa**

I won't go into my own thinking on what this might be, because I want some fresh insight from you, my colleages...TIA!

Discussion

felidaevampire Sep 8, 2009:
What if... "if"? Amy, maybe the sentence is about fear being harmful IF it paralyzes the person? Becuase some fear is good, keeps the person alert. So, the fear would only be harmful IF it is so big it paralyzes the person. Just an idea.
Trying to help... :)

Proposed translations

37 mins
Selected

The man gets paralyzed by his harmful fear

Hi Amy, I think it means that the man gets paralyzed "by his harmful fear". If you say "the man and his harmful fear get paralyzed", it will not make much sense at all.

Anyway, that's my opinion. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-09-08 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY, YOU DON'T NEED TO INCLUDE THE WORD "THE" :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Mary, and everyone for your suggestions."
+1
12 mins

(a man) in his harmful fear/horror gets paralyzed/paralyzes himself.

I think "nocivo" refers to "pavor".

Um homem apavorado fica paralizado, sente-se paralizado.

Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
14 hrs
Grata Antonio!
Something went wrong...
+1
26 mins

man and his crippling (paralysing) terror

Suggestion.
Peer comment(s):

agree Georgia Kostick Almeida
1 day 21 hrs
Something went wrong...
8 mins

man and his harmful fear paralyzed

old battle: man and his harmful fear paralyzed

assim dá a noção de que o homem e o seu pavor nocivo se paralizam. penso ser esta a intenção, embora a frase seguinte possa ser importante para distinguir o seu significado

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-08 15:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

talvez "paralyzes". man and his harmful fear paralyzes.
a questão é: o que vem a seguir?

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-09-08 16:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

e que tal "man and his fear, harmfully paralyzed".

será sempre aberto a interpretação, já que é um poema de uma canção. resta escolher a que melhor se adapta para o tradutor :)
Note from asker:
This is what I thought at first, too, but in that case wouldn't it be "paralisam"?
Oi Daniel, é o final da estrofe, depois vem: "Só trememos por nós mesmos Ou por aqueles que amamos" Homem que nada teme É homem que nada ama Se corre o bicho pega Se fica o bicho come
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search