Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Occupational Exposure Limit
Hungarian translation:
Munkahelyi Expozíció Határértéke
Added to glossary by
Judit7
Jan 9, 2003 20:29
21 yrs ago
1 viewer *
English term
Ocupational Exposure Limit
English to Hungarian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
chemistry
Arról van szó, hogy mennyi ideig vagy milyen mértékben érintkezhet valaki egy bizonyos fokig veszélyes anyaggal. Van még olyan is, hogy "Long Term Exposure Limit", "Permissible Exposure Limit" és társai. Semmi frappáns nem jut az eszembe. A legjobb amit eddig kiötlöttem a "munkaköri kockázatveszély határérték", de nem nagyon tetszik.
Proposed translations
(Hungarian)
4 | munkahelyi expozició határértéke | Eva Blanar |
5 | munkaköri sugárterhelés határértéke | Attila Piróth |
4 | foglalkozási expozíciós határérték | Hungi (X) |
2 | munkahelyi kockázati határérték | gamingman (X) |
Proposed translations
12 hrs
Selected
munkahelyi expozició határértéke
Nem szép, nem elegáns, de igy mondják, a "munkahelyi környezeti ártalom határértéke" egy kicsit más (ez a levegőszennyezettség, a zajszint, meg ilyenek), az exposure viszont kifejezetten az, hogy menniy időt tölthet egy bizonyos helyen (mondjuk, a kemencénél), milyen időszakonként kell váltani a kezelőszemélyzetet.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:45:33 (GMT)
--------------------------------------------------
megnéztem a Google-t:
http://www.google.nl/search?q=munkahelyi expozici�&hl=nl&ie=ISO...
van 28 találat (igaz, a \"munkahelyi expozició\"-ra viszont egy sincs, csak valamilyen közbeiktatott jelzővel szerepel). De én nagyon nem szeretem a Google-t!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:45:33 (GMT)
--------------------------------------------------
megnéztem a Google-t:
http://www.google.nl/search?q=munkahelyi expozici�&hl=nl&ie=ISO...
van 28 találat (igaz, a \"munkahelyi expozició\"-ra viszont egy sincs, csak valamilyen közbeiktatott jelzővel szerepel). De én nagyon nem szeretem a Google-t!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
8 mins
foglalkozási expozíciós határérték
A lényeg az, hogy mennyi ideig, vagy milyen mértékben van *kitéve* (exponálva)az illető az adott hatásnak. A "kockázatveszélynek" nem sok értelme lenne.
11 mins
27 mins
munkaköri sugárterhelés határértéke
Szemben a lakossági sugárterheléssel.
A munkaköri szó helyett a munkahelyi is használható. Az "occupational exposure"-re a Műszaki szótár foglalkozási sugárterhelést/expozíciót ad, ill. foglalkozásból eredő besugárzást, de a munkahelyit/munkakörit szerencsésebbnek érzem.
A sugárterhelés kicsit konkrétabb, mint az exposure, hiszen annál elvileg nem csak a radioaktivitásról lehetne szó, de a legtöbb esetben mégis a radioaktivitás kapcsán merül mindez fel.
Lehet még
munkaköri/munkahelyi sugárterhelésre vonatkozó határérték is.
A "long term" hosszútávú lesz, a "permissible" - megengedett viszont a határérték miatt feleslegesnek tűnik.
A munkaköri szó helyett a munkahelyi is használható. Az "occupational exposure"-re a Műszaki szótár foglalkozási sugárterhelést/expozíciót ad, ill. foglalkozásból eredő besugárzást, de a munkahelyit/munkakörit szerencsésebbnek érzem.
A sugárterhelés kicsit konkrétabb, mint az exposure, hiszen annál elvileg nem csak a radioaktivitásról lehetne szó, de a legtöbb esetben mégis a radioaktivitás kapcsán merül mindez fel.
Lehet még
munkaköri/munkahelyi sugárterhelésre vonatkozó határérték is.
A "long term" hosszútávú lesz, a "permissible" - megengedett viszont a határérték miatt feleslegesnek tűnik.
Reference:
Something went wrong...