Jul 30, 2009 12:53
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Against
English to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
From a Marriage License. Under the heading
Number of previous marriages:
1) Name Alive/dead Date
Termination: Date: Against: Where:
How would you translate against?
Number of previous marriages:
1) Name Alive/dead Date
Termination: Date: Against: Where:
How would you translate against?
Proposed translations
(Italian)
2 +4 | controparte | Tamara Fantinato |
2 | con | Anna Rita Gamba |
Change log
Jul 30, 2009 13:05: Angie Garbarino changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"
Proposed translations
+4
24 mins
Selected
controparte
visto che against significa contro e controparte è usato in materia legale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
con
Visto che si parla di matrimoni, nome del coniuge, data, fine ...., direi "sposato/coniugato con".
Something went wrong...