This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 21, 2009 16:47
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Visualizers cum scriptwriters

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Our professionals include
Project Managers, Programmers, Web Developers, Graphic Designers, Multimedia Programmer, and ****Visualizers cum
scriptwriters****, Data Processors & Webmasters....

Any ideas?

Thank you!

Mirta :)

Discussion

Daniel Grau Jul 23, 2009:
Mmmm... El "visualizer" es un asistente del director gráfico ( http://en.wikipedia.org/wiki/Visualizer_(advertising) ). ¿Y solo él se convierte en programador? Creo que más bien "scriptwriter" es "guionista", quien redacta el texto de los avisos ( http://en.wikipedia.org/wiki/Scriptwriter y http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/cinema_film_tv_... ).

Insisto, según el PDF de referencia, quieren conferir una imagen de profesionales multifacéticos, donde todos desempeñan una multiplicidad de funciones. Si no, ¿por qué tratar de modo distinto la combinación particular "visualizers cum sriptwriters"?

Saludos,

Daniel
mirta (asker) Jul 23, 2009:
visualizadores - programadores
Daniel Grau Jul 23, 2009:
¿Y cuál ha sido tu solución? Daniel
Noni Gilbert Riley Jul 21, 2009:
Cum Seguramente sabes que cum = con en Latín. Quiere decir que hacen las dos cosas a la vez. Yo lo diría con una simple barra - "visualizadores/guionistas" o "visualizadores-guionistas". Pero como no estoy segura de mi primer término te lo digo aquí!

Proposed translations

10 hrs

visualizadores devenidos (en) guionistas

Te sugiero esta solución porque evidentemente la lista es una serie de personas que también desempeñan otras funciones:

• Our professionals include Project Managers, Programmers, Web Developers, Graphic Designers, Multimedia Programmer, and Visualizers cum scriptwriters, Data Processors & Webmasters
( http://www.flexsin.com/company-profile.pdf )

Al menos varios integrantes de la primera lista (seis elementos) cumplen las funciones de la segunda (tres elementos). La opción de usar una barra para indicar alternancia de términos propuesta en la Discusión no es válida para ese caso.

Referencias de la RAE sobre uso (con o sin "en"):

• http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=devenir

Saludos,

Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-07-22 02:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "visualizadores" me da por el hígado, pero mi intención no era proponerte una solución para ese término sino para "cum".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search