Jul 11, 2009 18:54
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Ro. Sa.

Spanish to German Law/Patents Law (general) Abkürzungen
Aus einem Rechtshilfeersuchen:
OFICIO
Destinatario: Juzgado de Instrucción
N/Ref.: Brigada Provincial de Policia Criminal, CRIMEN ORGANIZADO, Ro. Sa. no. 00000/08

Es geht in dem Schreiben um Ermittlungen und polizeiliche Maßnahmen, die hiermit an das Gericht weitergeleitet werden.
Was bedeutet die Abkürzung: Ro. Sa.?
Herzlichen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 Ro

Discussion

tradukwk2 Jul 12, 2009:
real orden, sin año ,es correcto y estoy pensando como explicarlo,pues se utiliza por la monarquía
Katja Schoone Jul 11, 2009:
Real Orden sin ano Ist aber wirklich geraten, reicht nicht mal für eine müde 1 ;-)

Königlicher Erlass ohne Datumsangabe 0000/08
Wobei sin ano schon deshalb unlogisch wäre, weil ja /08 angegeben ist. Aber so als Idee zum WE

Proposed translations

1 day 33 mins

Ro

Die Abkuerzung Ro. steht fuer Rollo,
siehe http://www.wordreference.com/definicion/rollo , siehe #8
Koennte man mit Vorgang uebersetzen.
Bei Sa. muss ich selbst einmal nachfragen
Note from asker:
"Rollo" und "Real orden" ergeben hier beide keinen Sinn hier, denke ich. Vermutlich bezieht es sich auf ein konkretes Schriftstück, Verfahren oder einen Vorgang. Trotzdem vielen Dank für Eure Hilfe!
Peer comment(s):

neutral tradukwk2 : bueno, en España somos bastantes chapuzas pero no creo que la policía haga rollos para el juzgado ¿No crees?Ro= Real orden
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search