Jul 10, 2009 16:20
14 yrs ago
English term

external fan tip

English to Dutch Tech/Engineering Engineering (general) Ventilator van een luchtkoeler (warmtewisselaar)
Betreffende een luchtkoeler (warmtewisselaar) - ventilator

"Blade Gap Radial clearance between the external fan tip and the orifice ring"

De 'radiale speling van de schoepstand' (of heb ik het mis?) tussen de 'external fan tip' en de 'orifice ring'.
Ik begrijp min of meer wat wordt bedoeld, maar zoek een mooie formulering.
Proposed translations (Dutch)
3 +1 uiterste puntje van het ventilatorblad
Change log

Jul 10, 2009 17:03: Joris Bogaert changed "Term asked" from "external fan tip and the orifice ring " to "external fan tip"

Discussion

Joris Bogaert (asker) Jul 10, 2009:
Oeps, sorry, heb het meteen aangepast, ik stel zo dadelijk een tweede Kudoz vraag met de andere term, dank je!
Jack den Haan Jul 10, 2009:
One term per question, please! KudoZ Rule 2.3: One term is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

uiterste puntje van het ventilatorblad

"Radiale speling op de ruimte tussen het uiterste puntje van het ventilatorblad en de binnendiameter van de ring die de doorstroomopening bepaalt".

De vrije ruimte tussen ventilatorblad en binnekant kanaal heeft natuurlijk ook speling, hetzij constructief bepaald, hetzij onder invloed van bijvoorbeeld temperatuur.
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : ... hoewel wat mij betreft liever gewoon 'uiteinde van het ventilatorblad'. Trouwens: *extern* ventilatorblad?
1 hr
Is inderdaad beter en veiliger. Mogelijk heeft het ventilatormechanisme meer waaiers.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt Henk en ook Jack!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search