Jul 10, 2009 09:33
14 yrs ago
Chinese term

追加款项

Chinese to English Law/Patents Law (general)
原文为:缔约任何一方保证缔约另一方投资者自由转移与投资有关的款项,包括资本和维持或扩大投资所用的追加款项。

网上有翻译成supplementary provisions,请各位指教,谢谢!

Proposed translations

+2
1 day 22 hrs
Selected

increase additional funds

因為原文提到的是investment--"包括资本和维持或扩大投资所用的追加款项",所以我認為此處用到additional funds會比additional charge來得適合。
Peer comment(s):

agree Kathy Huang (X)
1 day 4 hrs
Thanks, Kathy.
agree Adsion Liu : or additional funds only
33 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs

to lay additional charge

to lay additional charge
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search