Jun 29, 2009 17:53
14 yrs ago
9 viewers *
English term
Blubber
English to Spanish
Other
Science (general)
Animals that live in cold climates are often insulated by having adaptations such as a thick layer of body fat, called blubber, or a heavy coat of fur.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
grasa subcutánea
there is no exact translation for the term blubber since it´s a sea slang, though it refers to the fat coating under the skin of the whales
Peer comment(s):
agree |
Javier Moreno Pollarolo
: I agree. "grasa subcutánea" is more accurate.
1 hr
|
thank you Javier
|
|
neutral |
teju
: I had proposed this answer before you did, I would've appreciated an agree./Lo de "animal" estaba mas que sobreentendido, la clave de la respuesta aquí era subcutánea.Si tú hubieras propuesto lo que yo escribí, yo te hubiera dado un agree.That's my point.
4 days
|
wouldn´t like to make it an argument but your proposition was "grasa subcutánea animal" which isn´t the same as mine; no hard feelings I hope.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
una capa de grasa
There is no direct translation into Spanish. They would explain it as "una capa de grasa" encontrada en animales marinos. I hope this helps.
12 mins
grasa aislante animal/grasa subcutánea animal
# [PDF]
Page 1 Plan de Estudio del Programa de Laboratorio: Prekinder ...
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
grasa y tejidos fibrosos llamada blubber (grasa de animal marino). .... en el invierno. La distancia promedia de migración de la mayoría de las ballenas ...
www.aquarium.org/documents/CC-whales-SP.pdf - Similar
#
WDCS Latinoamérica - Todo sobre las ballenas y los delfines
- [ Translate this page ]
Es la más grande de todas las ballenas y, de hecho, es el animal más grande que ... de blubber (grasa subcutánea de los cetáceos) para mantener su temperatura. ... Invierno: La mayoría de las ballenas migran hacia el sur, desde aguas en el ... de leche materna por día –leche que está compuesta en un 50% por grasa, ...
latin.wdcs.org/general/allabout/story_details.php?select=53 - Cached - Similar
Page 1 Plan de Estudio del Programa de Laboratorio: Prekinder ...
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
grasa y tejidos fibrosos llamada blubber (grasa de animal marino). .... en el invierno. La distancia promedia de migración de la mayoría de las ballenas ...
www.aquarium.org/documents/CC-whales-SP.pdf - Similar
#
WDCS Latinoamérica - Todo sobre las ballenas y los delfines
- [ Translate this page ]
Es la más grande de todas las ballenas y, de hecho, es el animal más grande que ... de blubber (grasa subcutánea de los cetáceos) para mantener su temperatura. ... Invierno: La mayoría de las ballenas migran hacia el sur, desde aguas en el ... de leche materna por día –leche que está compuesta en un 50% por grasa, ...
latin.wdcs.org/general/allabout/story_details.php?select=53 - Cached - Similar
+1
8 mins
grasa hipodérmica
http://148.215.1.166:89/redalyc/pdf/540/54013307.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2009-06-29 18:07:39 GMT)
--------------------------------------------------
De algunos diccionarios: http://books.google.com/books?id=4ItjmXZu5CUC&pg=PA53&dq=blu...
http://books.google.com/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA160&dq=bl...
De una revista científica:
http://www.revistaecosistemas.net/pdfs/38.pdf
Espero que sirva :)
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2009-06-29 18:07:39 GMT)
--------------------------------------------------
De algunos diccionarios: http://books.google.com/books?id=4ItjmXZu5CUC&pg=PA53&dq=blu...
http://books.google.com/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA160&dq=bl...
De una revista científica:
http://www.revistaecosistemas.net/pdfs/38.pdf
Espero que sirva :)
14 mins
grasa
blubber is "grasa," that's for sure. It refers to the semi-liquid fat of the whale but it can apply to other animals like seals. I suggest you translate it like the following, to avoid redundance:
"...como una capa gruesa de grasa corporal o un pelaje espeso"
"...como una capa gruesa de grasa corporal o un pelaje espeso"
Peer comment(s):
agree |
Eileen Banks
3 mins
|
disagree |
Rosa Paredes
: No es grasa, del blubber se extrae la grasa
2 hrs
|
15 mins
exceso de grasa corporal/gordura
+1
22 mins
tejido adiposo
Pero ahora tenemos buenas noticias. Nuestra grasa corporal, también llamada tejido adiposo, es una fuente rica en células madre. Esta posee más de 7,000 células madre por cada mililitro de grasa.
http://www.drcarlosherrero.com/antienvejecimiento.htm
La obesidad se define como exceso de tejido adiposo. No hay acuerdo general sobre el criterio exacto para considerar qué tanto es demasiado. La cuantificación precisa de la grasa corporal requiere técnicas complicadas, por lo general no disponibles en la práctica clínica.
http://www.drcarlosherrero.com/antienvejecimiento.htm
La obesidad se define como exceso de tejido adiposo. No hay acuerdo general sobre el criterio exacto para considerar qué tanto es demasiado. La cuantificación precisa de la grasa corporal requiere técnicas complicadas, por lo general no disponibles en la práctica clínica.
26 mins
grasa vascularizada
Aunque se usa la palabra en inglés. Si vas a wikipedia, verás que en otros idiomas (italiano, alemán) se usa la palabra en inglés seguida de una explicación.
http://it.wikipedia.org/wiki/Blubber
http://it.wikipedia.org/wiki/Blubber
Discussion
books.google.com.mx/books?isbn=0761473149
Adipose tissue, in addition to storing fat, provides insulation and protection. Adipose tissue lies beneath the skin and helps insulate against heat loss. (Many aquatic mammals such as whales and sea lions have thick layers of adipose tissue beneath the skin – called blubber – that greatly slow the loss of body heat to the surrounding water.)
http://www.freethought-forum.com/forum/showthread.php?t=1157...
De éste tejido posteriormente se extrae la grasa.
Creo que blubber y fat son dos cosas distintas.
Puedo estar equivocado al tecnificar el nombre pero lo hago al no existir en Español un equivalente exacto para el término.