Glossary entry

English term or phrase:

keeper of records

German translation:

Verwahrer

Added to glossary by Andrea Melletat
Jun 24, 2009 20:23
14 yrs ago
4 viewers *
English term

keeper of records

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
I, #####, do hereby certify that I am the duly elected and qualified Secretary and the keeper of the records and corporate seal of ######, Corp., a corporation organized and existing under the laws of the State of Florida

Früher nannte man diese Personen wohl "Verweser", aber mir fällt hier nichts passendes ein... Dachte an: "....der Verwalter der Aufzeichnungen und des Firmensiegels..."?
Proposed translations (German)
3 +4 Verwahrer
4 +4 Bewahrer / Archivar

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Verwahrer

denke, dass ist eher im Sinne von Verwahrer als Verwalter
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : Ich würde auch eher auf Verwalter tippen in diesem zusammenhang' schönen Abend noch!
20 mins
Danke Ingeborg und guten Morgen ;-)
agree Johanna Timm, PhD : Verwahrer:http://www.mcdonald.cam.ac.uk/projects/iarc/links/laws/germa...
24 mins
Danke Johanna!
agree Sabine Schlottky
10 hrs
Danke Sabine
agree Andrea Flaßbeck (X) : Gefällt mir in diesem Zusammenhang besser.
14 hrs
Danke dir, Andrea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Mir gefiel dieser Begriff dann doch besser in diesem Zusammenhang."
+4
7 mins

Bewahrer / Archivar

Verweser sicher nicht, die letzten Verweser hatten allesamt ein relativ hohes Amt (Verweser des Königeichs Bayern, Reichsverweser) und waren Statthalter
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
1 min
danke
agree KARIN ISBELL
2 hrs
danke, Karin
agree Katrin Suchan : Ich würde Archivar bevorzugen.
9 hrs
danke
agree Rolf Keiser : mit Katrin
17 hrs
danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search