Jun 12, 2009 13:13
14 yrs ago
néerlandais term
gaan lopen
néerlandais vers français
Marketing
Marketing / recherche de marché
"Kanten weigerden nog van XXX te kopen en YYY (= un concurrent) is met de prijzen gaan lopen."
Proposed translations
(français)
3 | sacrifier les prix | Sylvia Dujardin |
4 | gagné le gros lot | millies-lacroix |
4 | en profiter | Elisabeth Vandezande |
3 | a gagné les clients | Odette Jonkers (X) |
3 | décrocher la timbale | hirselina |
3 | ici: a modifié les prix | NMR (X) |
Proposed translations
10 minutes
Selected
sacrifier les prix
ou: emporter les prix (gaat het over prijzen of over winnende loten?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
1 heure
gagné le gros lot
"gaan lopen signifie ici "l'emporter sur tous les autres"
Le concurrent a "gagné", car les clients n'achètent plus chez xxx
symboliquement il a "gagné le gros lot"" ...
Le concurrent a "gagné", car les clients n'achètent plus chez xxx
symboliquement il a "gagné le gros lot"" ...
5 heures
a gagné les clients
un peut "gagner les clients de son rival", ce qui semble être le cas ici
(YYY a gagné les clients de XXX)
(YYY a gagné les clients de XXX)
7 heures
néerlandais term (edited):
met de prijzen gaan lopen
décrocher la timbale
C'est l'expression correspondante en français
21 heures
ici: a modifié les prix
Je ne peux pas regarder au-delà de la phrase, mais je comprends : 1) les clients ont refusé d'acheter (pour quelque raison que ce soit) et 2) le concurrent a modifié les prix (les a baissés, probablement).
Le résultat est probablement que XXX a perdu un marché, mais ce n'est pas dans la phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-06-13 10:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
NB 'les prix' = les prix habituels dans le secteur, ou les prix pratiqués par les deux auparavant, ce n'est pas 'ses prix'
--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-06-13 10:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
NB 'gaan lopen' =/ aan de loop gaan met
Le résultat est probablement que XXX a perdu un marché, mais ce n'est pas dans la phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-06-13 10:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
NB 'les prix' = les prix habituels dans le secteur, ou les prix pratiqués par les deux auparavant, ce n'est pas 'ses prix'
--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-06-13 10:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
NB 'gaan lopen' =/ aan de loop gaan met
1 jour 1 heure
en profiter
Tout simplement.
" ... et YYY (= un concurrent) en a profité"
" ... et YYY (= un concurrent) en a profité"
Something went wrong...