Jun 3, 2009 11:57
14 yrs ago
Russian term

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Try and beat that!

An option

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-03 12:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Или даже короче:

Top that!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-03 12:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

If someone's challenging someone else without asking them to REPEAT anything per se, you may also want to consider:

Show me what you got!
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

agree Victor Zagria
45 mins
agree katerina turevich
1 hr
agree Tevah_Trans
2 hrs
neutral Michael Korovkin : sorry I didn't mean to put disagree: I meant to put neutral - just forgot!
2 hrs
А теперь критика исчезла
agree Alexandra Goldburt : Many good options here, but I think "top that" tops them all.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Have you got the guts to do this?

Something went wrong...
+2
52 mins

I dare you (do it)

A professor of mine also came up with the translation of "слабо-би-бо" - "I double-dare you". :)
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
2 hrs
agree Angela Greenfield
6 hrs
Something went wrong...
1 hr

I bet you will

По MTV шла как-то американская передача, правда она называлась "Давай нА спор" - ну суть от этого недалека, можно немного изменить (I bet you won't), чтобы не заподозрили в плагиате
Something went wrong...
2 hrs

I betcha do it (too)!

...
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : "I betcha do it too" означает приблизительно "Зуб даю, ты это тоже делаешь."
1 min
Davaj zub!
Something went wrong...
4 hrs

You do that?

На мой взгляд фраза "Слабо?" подразумевает следующее: А ты можешь так сделать?

Вопрос "You do that?" помню еще со времен видеосалонов -- некий персонаж согнул металлический прут и потом обратился к другому с вопросом: "You do that?". Другой персонаж согнуть прут не смог. Отсутствие can/do хоть как-то передает разговорный характер русской фразы.
Something went wrong...
8 hrs

wuss/wussie (are you guys wusses? or are you guys too wussie?)

wuss/wussie пользуется как слэнг и среди молодёж, особенно в этом контексте. Wuss-Это и существительное (человек-слобяк) и wussie-прелагательное (кому слабо) (Рифмуется с pussy cat)
Example sentence:

Are you too wussie to try? Yeah, I'm a wuss.

Something went wrong...
+1
8 hrs

"(Can you do that) Or are you chicken?"

...
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : You can leave it as "Are you a chiken?"-Трусишь?
49 mins
Something went wrong...
9 hrs

Go on! Balls out! Try!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search