Glossary entry

Swedish term or phrase:

springa

English translation:

gap

Added to glossary by David Rumsey
Jun 2, 2009 16:10
14 yrs ago
Swedish term

springa

Swedish to English Tech/Engineering Engineering (general)
Anslutningsfogar mellan byggnadsdelar och glasade partier max 0,6 l/s, m springa
Proposed translations (English)
4 +1 gap
4 slot
4 separation

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

gap

Meningen är vilseledande då den talar om ett flertal faktorer, anslutningsfogar mellan byggnadsdelar och glasade partier:
* max 0,6 l/s m
* springa

Är avsikten att ange max air infiltration (luft läckage) to 0,021 cfm?
Är avsikten att ange max avstånd mellan byggnad och fönster?
Example sentence:

gap between building and glassed sections to allow max 0.021 cfm/square foot of window area

that covers the gap between the window frame and masonry.

Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : Widely used
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tack!"
1 hr

slot

springa = slot in English, but the rest of the sentence doesn't make any sense (to me).
Something went wrong...
2 hrs

separation

But, as usual, it depends on the wider context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search