May 28, 2009 17:13
14 yrs ago
1 viewer *
English term
full disclosure ecg
English to Finnish
Medical
Medical: Cardiology
ekg
Etsin tähän järkevän suomennoksen. EKG-laitteistolla voi mitata 10 sekuntia pitkiä ekg-rekisteröintejä mutta myös enintään 60 minuuttia kestäviä "full disclosure ECG" -käyriä. 12- tai 15 kytkentäisiä sellaisia.
Proposed translations
(Finnish)
4 | 60 minuuttia kestävä EKG | Alfa Trans (X) |
3 | Täysin tai kokonaan paljastava EKG | FinnTrans |
Proposed translations
8 hrs
Täysin tai kokonaan paljastava EKG
Declined
Lakikielessä "disclosure" on ilmianto, ilmaisu, saattaminen julkisuuteen, tai paljastus.
Note from asker:
Hei! Sanatarkka käännös ei auta. Kyse on luultavasti "reaaliaikainen EKG", kun saksaksi sitä sanotaan Online-EKG:ksi. |
13 hrs
60 minuuttia kestävä EKG
Declined
Suomessa ei ole mitään vakiintunutta ilmaisua tälle tutkimukselle, vaan monesti käytetään englanninkieleen pohjaavaa termiä, esimerkiksi Full Disclosure --tietojen reaaliaikainen katselu. Siksi minusta on selvintä kääntää se täten.
Example sentence:
http://www.welchallyn.com/documents/Cardiopulmonary/Holter/SM2914FI%20RevB%20071808%20Holter.pdf
Discussion