Glossary entry

Portuguese term or phrase:

perfil adequado

English translation:

suitable profile; appropriate background

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
May 25, 2009 15:48
15 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term

perfil adequado

Portuguese to English Bus/Financial Human Resources Resume
"Inicio esta carta para me apresentar e descrever minhas habilidades, características e experiências que me fazem crer que possuo o perfil adequado para cumprir o desafio proposto pela vaga em questão."

É uma carta de apresentação que vem antes de um currículo.

Por enquanto, coloquei 'appropriate profile', mas não gostei.

Alguma sugestão melhor?

Obrigada desde já.
Change log

May 25, 2009 17:49: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1061354">Sabrina Svedin (X)'s</a> old entry - "perfil adequado"" to ""suitable profile""

May 25, 2009 17:49: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

suitable profile; appropriate profile; right profile; competent profile

Perhaps one of these would work.

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 17:48:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

my pleasuare, Sabrina - Mike :)
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida
1 min
Thank you, Isabel - Mike :)
agree Maria José Tavares (X) : Seja bem aparecido!
5 mins
Thank you, Maria José - Mike :)
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
41 mins
Thank you, Antonio Tomás - Mike :)
agree Arthur Godinho
55 mins
Thank you, artg - Mike :)
agree T o b i a s : "the right profile to handle the challenge"
1 hr
Thank you, Tobias - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose 'suitable profile'. Thanks for your help!"
6 mins

right type of profile

This is my suggestion:

"...that I have the 'right type of profile' in order to fulfil..."

Best of Luck :)
Note from asker:
Thank you for your suggestion :-)
Something went wrong...
+2
8 mins

appropriate background, right kind of background

The use of "perfil" in Brazilian Portuguese is sometimes hard to translate. In this case I'm sure that "background" would be good idiomatic English.
Note from asker:
Thank you for your suggestion. I agree with you, but decided that keeping the word profile would be ok in this case.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis : Professional background...
14 mins
agree jack_speak : I would say: appropriate / sufficient background
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search