Glossary entry

Romanian term or phrase:

a trage la raspundere

English translation:

to hold liable (for)

Added to glossary by cristinarai
May 25, 2009 14:58
15 yrs ago
24 viewers *
Romanian term

a trage la raspundere

Romanian to English Other Law (general)
Faptul ilicit reprezintă intervenţia unei persoane în domeniul drepturilor protejate de lege ale oricărei alte persoane, care are ca efect tragerea la răspundere civilă delictuală a făptaşului.
Proposed translations (English)
4 +13 to hold liable (for)
4 +2 to hold accountable (for)
5 bring somebody to book
4 to take smb. to task for

Discussion

Irina Lazarescu May 26, 2009:
n-ar fi primul/singurul termen gresit din glosar intreb si eu avem un terminolog care sa se mai uite prin termenii din glosar? ca e jale ce termeni intra cu "agree"-urile astea!
Anca Nitu May 25, 2009:
idiotism ? in nici un caz Folosit cu multa " liberalitate " acest cuvant se refera la expresii idiomatice total intraductibile sau greu traductibile cu ajutorul unor perifraze
Si expresia de mai sus si celalata unde am mai vazut "idiotismul " sunt perfect traductibile ba chiar cu expresii specializate in cazul de fata
Daca "idiotism" are cumva alt sens decat cel indicat de mine, as fi recunoscatoare pentru referintele care sa indice acest lucru
Pana una alta DEX zice ca :
http://dexonline.ro/search.php?cuv=idiotism

Proposed translations

+13
4 mins
Selected

to hold liable (for)

Eu asa as zice.
Peer comment(s):

agree Ilona Roberts : in context legal si eu asa cred ca e corect ("civil liability")
3 mins
Multumesc frumos !
agree RODICA CIOBANU
17 mins
Multumesc, Rodi !
agree Florina-Livia Angheluta (X)
36 mins
Multumesc, Florina !
agree MMUK (X)
38 mins
Multumesc, Mirela !
agree Georgiana Vasilescu (X)
1 hr
Multumesc, Georgiana !
agree Andreea Boldura
1 hr
Multumesc, Andreea !
agree Anca Nitu : legally liable
2 hrs
Multumesc, Anca !
agree MMFORREST
2 hrs
Multumesc, MMFORREST !
agree Ovidiu Martin Jurj
5 hrs
Multumesc, Ovidiu !
agree ELLA IACOB
7 hrs
Multumesc, Ella !
agree Iosif JUHASZ
15 hrs
Multumesc, Iosif !
agree Victorița Ionela Duță
15 hrs
Multumesc, Victorita !
agree Addriana
19 hrs
Multumesc, Addriana !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
+2
23 mins

to hold accountable (for)

Peer comment(s):

neutral Reea - Silvi (X) : de fapt, acesta ar insemna a acuza! no... :)))
14 mins
agree Florina-Livia Angheluta (X)
17 mins
agree MMUK (X)
19 mins
neutral Anca Nitu : accountability has nothing to do with legal liability ( răspundere civilă)
2 hrs
Something went wrong...
52 mins

bring somebody to book

este un idiotism (expresie idiomatica) care se foloseste in acest caz... dar mai mult in UK si Australia

bring somebody to book (British & Australian)
to punish someone (usually passive) A crime has been committed and whoever is responsible must be brought to book.
http://idioms.thefreedictionary.com/bring to book

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-05-25 15:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

bring somebody to book to make somebody account for his or her behavior

http://encarta.msn.com/dictionary_1861732075/book.html

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-05-25 15:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

bine, e mai mult o idee... :)))

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-05-25 15:55:38 GMT)
--------------------------------------------------


Bring somebody to book for smth. Îi cere cuiva să dea socoteală
Bring somebody to book for smth. Trage la răspundere
http://ro-en.ro/index.php?d=e&q=Bring somebody to book for s...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-05-25 15:56:54 GMT)
--------------------------------------------------

bring somebody to bookSCL to punish someone for breaking laws or rules, especially when you have been trying to punish them for a long time:
War criminals must be brought to book.
http://www.ldoceonline.com/dictionary/book_1

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 15:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

to bring somebody to book (UK) obliger quelqu'un à rendre des comptes
http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/to b.....

http://books.google.ro/books?id=vCOV2x4d7hkC&pg=PA56&lpg=PA5...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

The real problem comes with the office of the Director of Public Prosecutions, because we are told that there is insufficient evidence for a criminal prosecution. I do not know whether that is right or wrong. Our judicial system makes the decisions of the Director of Public Prosecutions independent of political considerations, and that is absolutely right--politicians have no right to try to influence individual prosecutions--but, like my hon. Friends, I am firmly of the opinion that the Director of Public Prosecutions in 1989 should have taken steps to bring somebody to book, and I think that the evidence could still be reappraised to allow that to happen. If the evidence is marginal, and there are two counsels' opinions on the matter, let the courts decide, because that is what our justice system is all about.

http://www.publications.parliament.uk/pa/cm199798/cmhansrd/v...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

"If you look at the sentence following on from the Birmingham case, I think people would be prepared to take the risk. It's a cumbersome and long process to bring somebody to book for these issues.
"They need to establish laws that clearly identify the type of dogs that are illegal and imposes penalties that will make people realise this is a business they ought not to be in."

http://staffy-bull-terrier.niceboard.com/staffordshire-bull-...

bring sb to book UK
to punish someone and make them explain their behaviour

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=9720&dict=CAL...
Something went wrong...
1 day 18 hrs

to take smb. to task for

to take somebody to task for negligence - a trage pe cineva la raspundere pentru neglijenta
Something went wrong...

Reference comments

50 mins
Reference:

hold liable for vs hold accountable for

Hold developers accountable, not liable, for flaws
http://blogs.zdnet.com/BTL/?p=2008

cred ca exista o diferenta de grad... avem iar un idiotism! :)))

hold someone accountable (for something) and hold someone responsible (for something)
to consider someone responsible for something; to blame something on someone. I hold you accountable for John's well-being. I must hold you responsible for the missing money.

http://idioms.thefreedictionary.com/hold accountable

Main Entry: accuse
Part of Speech: verb
Definition: place blame for wrongdoing, fault
Synonyms: allege, apprehend, arraign, arrest, attack, attribute, betray, blame, blow the whistle*, brand, bring charges, censure, charge, cite, complain, criminate, denounce, file claim, finger*, frame, hang something on, hold accountable, impeach, implicate, impute, incriminate, inculpate, indict, lay at door, let have it, libel, litigate, lodge complaint, name, pin on, point finger at, prosecute, recriminate, serve summons, slander, slur, sue, summon, tax
Antonyms: absolve, exculpate, exonerate, praise, vindicate

* = informal/non-formal usage
Main Entry: incriminate
Part of Speech: verb
Definition: accuse
Synonyms: allege, attack, attribute, blame, brand, bring charges, charge, cite, finger*, frame, hold accountable, implicate, inculpate, indict, involve, name, pin on, point the finger at, prosecute, serve summons

* = informal/non-formal usage
http://thesaurus.reference.com/browse/hold accountable

hold liable for insemana a considera raspunzator... nu a trage la raspundere... ma rog... :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 15:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

to bring somebody to book (UK) obliger quelqu'un à rendre des comptes
http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/to bri...

http://books.google.ro/books?id=vCOV2x4d7hkC&pg=PA56&lpg=PA5...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 15:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

scuze, am vrut sa le postez la raspuns... :))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

de fapt cred ca nici una dintre cele doua variante nu este corecta... pana la urma dupa toate dovezile... este "bring somebody to book for"! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 16:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

ei bine, e doar o idee... este posibil s anu am dreptate.. poate nu se foloseste in context... poate stiu altii mai bine... :)
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

to be legally liable

Domaine(s) : - assurance
assurance responsabilité civile
- droit
droit civil


français


responsabilité civile n. f.
Équivalent(s) English legal liability



Définition :
Obligation légale qu'une personne physique ou morale a de réparer le dommage qu'elle a causé, soit par son fait, soit par le fait des personnes dont elle répond ou des choses dont elle a la garde.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
responsabilité civile vis-à-vis des tiers n. f.

abréviation(s)
RC n. f.
R.C. n. f.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-25 17:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

accountability cf dictionarului este obligatia morala si-sau legala de a "da sama" actionarilor
nu e cazul de fata ( judecand dupa contextul afisat)


Domaine(s) : - administration publique
comptabilité publique
- droit
- gestion


français


obligation de rendre compte n. f.
terme recommandé par l’Office québécois de la langue française Équivalent(s) English accountability



Définition :
Obligation juridique ou morale qu'a une entreprise d'informer ses actionnaires, ses bailleurs de fonds et le public en général de l'usage qui a été fait des ressources appartenant à la collectivité.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
obligation de rendre des comptes n. f.
obligation redditionnelle n. f.

terme(s) à éviter
imputabilité
http://www.merriam-webster.com/dictionary/accountability

a se compara cu liability:
http://en.wikipedia.org/wiki/Liability


[edit] Legal liability
It is the legal bound obligation to pay debts.[1]

In law a legal liability is a situation in which a person is financially and legally responsible, such in situations of tort concerning property or reputation and, therefore, must pay compensation for any damage incurred; liability may be civil or criminal. See Strict liability. Under English law, with the passing of the Theft Act 1978, it is an offense to dishonestly evade a liability. Payment of damages usually resolved the liability. Vicarious liability arises under the common law doctrine of agency – respondeat superior – the responsibility of the superior for the acts of their subordinate

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-25 17:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

[edit] Legal liability
It is the legal bound obligation to pay debts.[1]

In law a legal liability is a situation in which a person is financially and legally responsible, such in situations of tort concerning property or reputation and, therefore, must pay compensation for any damage incurred; liability may be civil or criminal. See Strict liability. Under English law, with the passing of the Theft Act 1978, it is an offense to dishonestly evade a liability. Payment of damages usually resolved the liability. Vicarious liability arises under the common law doctrine of agency – respondeat superior – the responsibility of the superior for the acts of their subordinate

http://en.wikipedia.org/wiki/Liability
accountability este obligatia morala si-sau legala de a "da sama" actionarilor
eventual
nu e cazul in contextul dat care pomeneste clar de raspundere civila
Domaine(s) : - administration publique
comptabilité publique
- droit
- gestion


français


obligation de rendre compte n. f.
terme recommandé par l’Office québécois de la langue française Équivalent(s) English accountability



Définition :
Obligation juridique ou morale qu'a une entreprise d'informer ses actionnaires, ses bailleurs de fonds et le public en général de l'usage qui a été fait des ressources appartenant à la collectivité.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
obligation de rendre des comptes n. f.
obligation redditionnelle n. f.

terme(s) à éviter
imputabilité
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search