May 8, 2009 06:20
15 yrs ago
English term

trade-in allowance

English to Latvian Bus/Financial Accounting
Rindiņa kontu plānā.
Varbūt kāds var piedāvāt ko kodolīgāku nekā "vecas mantas nodošana pret daļēju apmaksu jaunas mantas iegādei"?
Proposed translations (Latvian)
3 +1 pretpārdošanas atlaide/atvilkums

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

pretpārdošanas atlaide/atvilkums

Papētīju agrākos biznesa tulkojumu rojektos, vairākos trade-in ir tulkots kā "pretpārdošana" un šī termina definīcijas saskan ar augstāk minēto. Man priekšlikums būtu pretpārdošanas atlaide vai atvilkums (t.i. acimredzot tā summa, kas tiek izmaksāta par preces uzpirkšanu) vai arī iespējams var vienkārši teikt "preču apmaiņas izmaksas" vai tamlīdzigi, kas gan neskan tik precīzi.
Peer comment(s):

agree Doroteja
203 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search