Apr 21, 2009 18:53
15 yrs ago
9 viewers *
English term

technical release

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
All other use without previous written consent by means of a special technical release by the manufacturer is considered as misuse

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

actualización técnica

aunque actualaización sea upgrade, creo que aquí release se traduce mejor como actualización que como lanzamiento.
Peer comment(s):

agree MPGS : :)
8 mins
agree Jorge Merino : Bienvenida a Proz, Diana
10 mins
agree Mariana T. Buttermilch : igualmente!
19 mins
gracias, ¡y a mandar!
agree Maria Markgraf
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
42 mins

publicación técnica especial

Dudo que tenga que ver con "upgrades", ya que se trata de otorgar un consentimiento.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-04-21 19:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

Seguramente lo que quieren decir es que la fábrica publicará boletines especiales si fuese necesario autorizar a los usuarios para que utilicen el producto de una manera diferente.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-21 21:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Evelina, te recomiendo respetar la regla de dejar las preguntas abiertas 24 horas. Hay preguntas interesantes, como ésta, que otros colegas no ven porque ya estan cerradas :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search