Glossary entry

English term or phrase:

work that bob!

Italian translation:

osa / osate il caschetto

Added to glossary by Valeria Faber
Apr 21, 2009 07:21
15 yrs ago
English term

work that bob!

English to Italian Marketing Marketing / Market Research
Nella rivista inglese Hairstyle si publicizzano diversi tipi di nuovi look. In una delle frasi c'è' "work that bob", "bob" come taglio a caschetto...Mi occorre una traduzione simpatica e scansonata per "work". Come posso renderla? Grazie!
Change log

Apr 21, 2009 09:53: Valeria Faber Created KOG entry

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

osate/buttatevi sul/ il caschetto

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-04-21 07:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

oppure **modellatevi/li a caschetto**
Peer comment(s):

agree Marika Costantini : io direi "osa/osate il caschetto!". il verbo "osare" si usa moltissimo riferito alle pettinature.
12 mins
sì, la mia idea era quella, grazie Marika
agree Letizia Ridolfi : osare osare!!
1 hr
grazie Letizia!
agree mariant : anch'io per "osare"!
2 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie dell'aiuto!"
+2
7 mins

Obbligo di caschetto

rifacendomi all'obbligo di casco per chi guida le moto :)

Oppure "passa al caschetto integrale" (casco integrale vs casco aperto). Insomma io mi butterei sullo "stradale"
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Mi piace (anche per l'ormai abituale risata del mattino che mi provocano alcune tue proposte).
1 hr
Grazie Barb! Ok, allora mi propongo al prossimo talent show per cabarettisti :)))
agree AdamiAkaPataflo : sfiziosaaa! magari coi puntini di sospensione (obbligo di... caschetto) :-)
1 day 7 hrs
ma graaaaaaazie suitipai :-*
Something went wrong...
+4
7 mins

e vai col caschetto!

...
Peer comment(s):

agree martini : volendo cogliere il suggerimento di Gianni, anche "e via col caschetto!" / oppure "Vai col casco!", mi suona meglio
54 mins
agree Anna Rita Gamba
1 hr
agree Barbara Carrara : Anche questa è bella (ho già dato un agree a Gianni)! Barbara
1 hr
agree AdamiAkaPataflo : anche "vai di caschetto"
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

caschetto è moda/di moda, mettetevelo (bene) in testa!

giocherei su questo tono, pur allargando un po' la frase
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : bellissimo gioco di parole!
1 day 7 hrs
grazie : )
Something went wrong...
+1
24 mins

caschetto a tutto campo/a tutta birra/ a tutto tondo

.
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "a tutto tondo" visto il tipo di taglio, mi piace :-)
1 day 7 hrs
Grassie! :-)
Something went wrong...
1 hr

È ora del caschetto!

la mia proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search