Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lebensentwurf
English translation:
lifestyle / life choice
Added to glossary by
Trudy Peters
Apr 16, 2009 23:07
15 yrs ago
6 viewers *
German term
Lebensentwurf
German to English
Social Sciences
Human Resources
benefits
Weiterentwicklung der Angebote und zeitgemäße Anpassung der Personalleistungen an die Lebensentwürfe einer modernen Arbeitnehmerschaft.
TIA!
TIA!
Proposed translations
(English)
5 +6 | lifestyle | Patrick Hubenthal |
Proposed translations
+6
18 mins
Selected
lifestyle
This is my usual way of translating this term. Literal-minded types sometimes object that German also has "Lebensstil," and I acknowledge the difference, but in English I don't think we generally differentiate between the "life-plan" (Lebensentwurf) and its execution (Lebensstil). Another option I sometimes use is "way of life," but given the tone of your text I'd go with "lifestyle."
Peer comment(s):
agree |
Paul Cohen
1 min
|
agree |
Kim Metzger
52 mins
|
agree |
Inge Meinzer
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
agree |
casper (X)
6 hrs
|
agree |
Steffen Walter
8 hrs
|
neutral |
TonyTK
: My feeling is that they're talking about life choices (for want of a better expression) rather than lifestyles. IOW, early retirement, having children later rather than sooner, that kind of thing. "Lifestyle" sounds a bit lightweight in this context.
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Patrick, and all discussion participants!"
Discussion