Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
strategically located in key areas around the world
German translation:
strategisch in allen wichtigen Regionen weltweit platziert
English term
strategically located in key areas
Wie könnte man das geschickt übersetzen?
4 +9 | strategisch in allen wichtigen Regionen weltweit platziert | Harald Moelzer (medical-translator) |
3 +5 | in strategisch günstigen Regionen vor Ort / gelegen | Dr. Johanna Schmitt |
Apr 17, 2009 07:24: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Apr 27, 2009 21:37: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/570777">Conny Gritzner's</a> old entry - "strategically located in key areas"" to ""strategisch in allen wichtigen Regionen weltweit platziert""
Apr 28, 2009 05:16: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "strategically located in key areas around the world"" to ""strategisch in allen wichtigen Regionen weltweit platziert""
Feb 14, 2014 11:24: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field" from "Marketing" to "Medical"
Proposed translations
strategisch in allen wichtigen Regionen weltweit platziert
...etwas enger an der Originalbedeutung...
--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2009-04-16 18:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
...oder auch
"Unsere Spezialisten sind strategisch in allen wichtigen Regionen der Welt präsent"
"Unsere Spezialisten sind strategisch über alle wichtigen Regionen der Welt verteilt"
in strategisch günstigen Regionen vor Ort / gelegen
Man könnte auch "strategisch günstig in Schlüsselregionen gelegen" schreiben, um es wörtlicher zu übersetzen, das ist aber m.E. nicht unbedingt nötig und würde im Deutschen etwas umständlich klingen
agree |
Siegfried Armbruster
: genau so verstehe ich es auch
1 min
|
Vielen Dank, Siegfried!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
: es ist trotzdem ein Unterschied, ob ich mich strategisch positioniere oder in strategischen günstigen Positionen ansiedle. strategisch günstig ist für ALLE gleich günstig, während strategisch positionieren uU nur für das Unternehmen günstig ist
11 mins
|
Vielen Dank, Hans!
|
|
agree |
buble
: der Originaltext hat bereits 2x die strategische Ausrichtung drinnen: strategically located/key areas & strategic markets; damit ist man auch im Deutschen narrenfrei bei jeder Übertreibung...und Hans`Vorschläge kann man gleich alle zusammen aufnehmen ;-)
1 hr
|
Vielen Dank, buble!
|
|
agree |
eva maria bettin
: fuer buble: frueher sagte man: doppelt gemoppelt haelt besser... Licht ausmachen, dann mit dem Streichholz kontrollieren ob es aus ist...
11 hrs
|
Vielen Dank, Eva Maria! Den Spruch mit dem Licht kannte ich noch nicht, der ist auch schön :-)
|
|
agree |
Cornelia Mayer
: Ich bin für eine Lösung aus beiden Vorschlägen: an strategisch günstigen Standorten in allen wichtigen Regionen der Welt
12 hrs
|
Vielen Dank, Cornelia!
|
Something went wrong...