Apr 13, 2009 07:35
15 yrs ago
English term
lock stock and barrel
English to Vietnamese
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
Construction/Commerce
The aforementioned term is extracted from this phrase "outright sales of assets through lock stock and barrel".
This is used to define a commercial transaction which means "all", "total" , "everything". However, I don't know how to translate such term into Vietnamese under an accurate manner.
Please help me
Thanks
This is used to define a commercial transaction which means "all", "total" , "everything". However, I don't know how to translate such term into Vietnamese under an accurate manner.
Please help me
Thanks
Proposed translations
(Vietnamese)
5 +3 | (Phương thức) bán trọn | Chinh Chu |
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
(Phương thức) bán trọn
and other suggestions for you to use to best fit the context:
Bán cả bộ, bán trọn gói, bán cả, bán hết, bán sạch, bán ráo, bán tất tần tật, bán tuốt tuồn tuột...
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-04-13 08:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
And more: bán cả chì lẫn chài, bán cả súng lẫn đạn but it should be used with great care
Bán cả bộ, bán trọn gói, bán cả, bán hết, bán sạch, bán ráo, bán tất tần tật, bán tuốt tuồn tuột...
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-04-13 08:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
And more: bán cả chì lẫn chài, bán cả súng lẫn đạn but it should be used with great care
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot."
Something went wrong...