Glossary entry

French term or phrase:

selon décompte

English translation:

Pay-as-you go/Package

Added to glossary by Dawn Montague
Apr 5, 2009 16:20
15 yrs ago
1 viewer *
French term

selon décompte

French to English Bus/Financial Accounting a Swiss lease agreement
After various positions in a lease agreement, including "heat and hot water" or "operating expenses", before the amount is the phrase "selon décompte/forfait". Usually either "décompte" or "forfait" is crossed out.

Discussion

Christopher Newell Apr 5, 2009:
décompte/forfait I don't know the correct terms in English, but this refers to the cost being either detailed based on actual costs/invoices (décompte) or for a set monthly amount (forfait). If the latter there is often an end-of-year correction to bring the total paid in line with the actual costs.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Pay-as-you go/Package

a suggestion.

In the UK for example we have a choice of pay-as-you go and package (subscription/pay-monthly) deals with most utility providers. (as well as pre-pay)
I admit the 'pay-as-you go' bit sounds a bit clumsy, but that is what is used here...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I would like to thank everyone for their input - this one is probably the clearest, however. Thank you!"
15 hrs

detailed account/lump sum

Payment of individual bills or payment of an all-inclusive amount.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search