Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hand-tight
Russian translation:
(затянуть) от руки
Added to glossary by
Anton Konashenok
Mar 22, 2009 18:24
15 yrs ago
English term
(just) hand-tight
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
CAUTION: Delicate screw pressure and precise torque must be applied to avoid cracking the case. Turn the screws until just hand-tight, then back out 1/4 turn.
Проверяю перевод. Последнее предложение переведено: "Заверните винты до отказа рукой, после чего ослабьте на 1/4 полного поворота"
Ясно, что это неправильно. Хотя бы потому, что винты со скрытой головкой, их пальцами не завинтишь (ногтем разве что). А как правильно? Вот если бы мне пришлось выполнять эту инструкцию, наверно, завинтил бы как надо - а сказать не умею :)
Проверяю перевод. Последнее предложение переведено: "Заверните винты до отказа рукой, после чего ослабьте на 1/4 полного поворота"
Ясно, что это неправильно. Хотя бы потому, что винты со скрытой головкой, их пальцами не завинтишь (ногтем разве что). А как правильно? Вот если бы мне пришлось выполнять эту инструкцию, наверно, завинтил бы как надо - а сказать не умею :)
Change log
Mar 27, 2009 10:47: Anton Konashenok Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
от руки
или "усилием руки"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-22 18:29:05 GMT)
--------------------------------------------------
("затяните винты от руки")
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-03-22 18:29:05 GMT)
--------------------------------------------------
("затяните винты от руки")
Peer comment(s):
agree |
AndreyMelbourne
26 mins
|
Спасибо, Андрей
|
|
agree |
Igor Blinov
46 mins
|
Спасибо, Игорь
|
|
agree |
Oleg Delendyk
1 hr
|
Спасибо, Олег
|
|
agree |
Enote
: не прилагая (больших) усилий
2 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
yanadeni (X)
1 day 18 hrs
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+5
4 mins
вручную до упора (без механизации; гайковертов итд)
"
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
31 mins
|
спасибо
|
|
agree |
andress
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Anna Fominykh
8 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Julia Lazunko
15 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Vladimir Shelukhin
1 day 13 hrs
|
спасибо
|
-1
1 hr
закрутить вручную без усилия
*
Peer comment(s):
disagree |
Anton Konashenok
: такой вариант не годится с инженерной точки зрения: если винт завернуть БЕЗ усилия, а потом еще и ослабить на 1/4 оборота, он будет болтаться и за короткое время самоотвинтится и выпадет
9 mins
|
Категорически с вами не согласен
|
13 hrs
затянуть винты так, чтобы их нельзя было отвернуть пальцами, затем отдать их на четверть оборота
винты затягиваются с применением отверток, напр., так, чтобы усилием пальцев их нельзя было провернуть
Так что берегите ногти, пользуйтесь техническим средствами, но не перетягивайте винты.
Так что берегите ногти, пользуйтесь техническим средствами, но не перетягивайте винты.
Discussion
Антону: и этот стандартный оборот означает что? Затягивать с помощью инструмента, но не слишком сильно?
http://tinyurl.com/cje5vl