Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
chega a fazer uma série de esboços de figurinos
French translation:
fait même un tas d'ébauches de costumes
Added to glossary by
Diana Salama
Mar 17, 2009 23:32
15 yrs ago
Portuguese term
chega a fazer uma série de esboços de figurinos
Portuguese to French
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
acervo de pinturas
Contexto:
Tarsila chega a fazer uma série de esboços de figurinos como Bicho barrigudo e Mulher azul (Mãe d’água), mas o projeto não se concretiza, mesmo contando com o apoio de Cendrars.
Traduzi:
Tarsila (chega a?) faire une série d’ébauches de costumes comme Bicho barrigudo (Animal ventru) et Mulher azul (Mãe d’água) (Femme en bleu, Mère d'eau), mais le projet ne se concrétise pas, malgré l’appui (ou: le soutien?) de Cendrars.
Agradeço sugestões para qualquer mudança
Tarsila chega a fazer uma série de esboços de figurinos como Bicho barrigudo e Mulher azul (Mãe d’água), mas o projeto não se concretiza, mesmo contando com o apoio de Cendrars.
Traduzi:
Tarsila (chega a?) faire une série d’ébauches de costumes comme Bicho barrigudo (Animal ventru) et Mulher azul (Mãe d’água) (Femme en bleu, Mère d'eau), mais le projet ne se concrétise pas, malgré l’appui (ou: le soutien?) de Cendrars.
Agradeço sugestões para qualquer mudança
Proposed translations
(French)
4 | voir ci-dessous | Gil Costa |
3 | "fait même" ou elle "en vient même à faire" | AClaire Tavares |
Proposed translations
33 mins
Selected
voir ci-dessous
Sugestão:
Tarsila fait même un tas d'ébauches de costumes comme Bicho barrigudo (Animal ventru) et Mulher azul (Mãe d’água) (Femme bleue, Mère d'eau), pourtant le projet ne se concrétise pas, malgré le soutien de Cendrars.
Tarsila fait même un tas d'ébauches de costumes comme Bicho barrigudo (Animal ventru) et Mulher azul (Mãe d’água) (Femme bleue, Mère d'eau), pourtant le projet ne se concrétise pas, malgré le soutien de Cendrars.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Gil et studio 224, pela ajuda!"
16 mins
"fait même" ou elle "en vient même à faire"
"fait même" est plus simple et direct, " en vient même à faire" est plus élaboré comme expression et donne en plus une idée de mouvement, de dynamisme.
Something went wrong...