Nov 21, 2002 21:39
21 yrs ago
German term
Entlastungskomfort
German to English
Tech/Engineering
automotive engineering
From a list describing quality criteria for automotive engineering (components and systems).
Driver convenience?
List:
+GuK-Aufkommen (Garantie- u. Kulanz)
+Entlastungskomfort
+Wertanmutung (given elsewhere as 'value tonality')
+Betriebssicherheit
+Wartungsgerechte Gestaltung
Driver convenience?
List:
+GuK-Aufkommen (Garantie- u. Kulanz)
+Entlastungskomfort
+Wertanmutung (given elsewhere as 'value tonality')
+Betriebssicherheit
+Wartungsgerechte Gestaltung
Proposed translations
(English)
3 | stress-lowering comfort | Teresa Reinhardt |
5 | unloading convenience | Susanna & Christian Popescu |
4 | all comfort and no worry | gangels (X) |
1 | degree of autonomy | jccantrell |
Proposed translations
7 mins
Selected
stress-lowering comfort
Just a suggestion, but the German is weird, too
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-21 21:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Actually, stress-reducing would be better. Or stress-reduction through driver comfort (massage, anyone?)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-21 21:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Actually, stress-reducing would be better. Or stress-reduction through driver comfort (massage, anyone?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you and apologies for the long overdue grading. I never got a definitive answer from the client. Everyone's contributions helped, and I appreciate them."
3 mins
degree of autonomy
This is a guess.
This is ONLY a guess.
If this had been an actual answer, you would have been informed of that fact.
It depends on what kind of 'entlastung' they are talking about.
If it means to take the stress out of all the information that is being thrown at the driver, then you might consider this alternative. (Especially in light of "value tonality.")
This is ONLY a guess.
If this had been an actual answer, you would have been informed of that fact.
It depends on what kind of 'entlastung' they are talking about.
If it means to take the stress out of all the information that is being thrown at the driver, then you might consider this alternative. (Especially in light of "value tonality.")
6 mins
unloading convenience
hope it helps
1 hr
all comfort and no worry
ease of ownership
command performance
I think it's something of a marketing slogan like Wertanmutung
command performance
I think it's something of a marketing slogan like Wertanmutung
Discussion