Nov 21, 2002 21:39
21 yrs ago
German term

Entlastungskomfort

German to English Tech/Engineering automotive engineering
From a list describing quality criteria for automotive engineering (components and systems).

Driver convenience?

List:
+GuK-Aufkommen (Garantie- u. Kulanz)
+Entlastungskomfort
+Wertanmutung (given elsewhere as 'value tonality')
+Betriebssicherheit
+Wartungsgerechte Gestaltung

Discussion

Non-ProZ.com Dec 10, 2002:
Still no "definitive" reply. Will keep trying.
Non-ProZ.com Nov 22, 2002:
More general I used "hassle reduction" and am waiting to hear back (meeting was this a.m.). It was Teresa's "stress-reducing" and the tenor of the other examples that sent me in this direction. There is a good deal of discussion about eliminating "duplicated work" and "complicated decision-making processes." A less weasly translation might be "efficiency gains" or "less coordination effort" since something like that is otherwise missing from the list. Will post the definitive answer for this case, if and when I get it.
Steffen Walter Nov 22, 2002:
Q is whether this relates to specific components/parts, such as (driver) seats, or to a more general quality regime.
Non-ProZ.com Nov 22, 2002:
This is another rush job, so it may take until next week to nail it down
Non-ProZ.com Nov 22, 2002:
Yes, and I will of course post an answer if I get one I always make a list and send it along; I don't always get feedback, but this one is worth pursuing. Problem is, it's one of a number of brief examples from previous projects conducted elsewhere.
Trudy Peters Nov 22, 2002:
Can you ask the client??
Non-ProZ.com Nov 21, 2002:
Possibly reduction of hassle and red tape within the company. Seems these are not the Q criteria per se, but the criteria used to rate a proposed course of action to improve quality.

Proposed translations

7 mins
Selected

stress-lowering comfort

Just a suggestion, but the German is weird, too

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-21 21:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Actually, stress-reducing would be better. Or stress-reduction through driver comfort (massage, anyone?)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you and apologies for the long overdue grading. I never got a definitive answer from the client. Everyone's contributions helped, and I appreciate them."
3 mins

degree of autonomy

This is a guess.
This is ONLY a guess.
If this had been an actual answer, you would have been informed of that fact.

It depends on what kind of 'entlastung' they are talking about.

If it means to take the stress out of all the information that is being thrown at the driver, then you might consider this alternative. (Especially in light of "value tonality.")
Something went wrong...
6 mins

unloading convenience

hope it helps
Something went wrong...
1 hr

all comfort and no worry

ease of ownership
command performance

I think it's something of a marketing slogan like Wertanmutung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search