Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
managing principal
Swedish translation:
ansvarig chef
Added to glossary by
Glenn Viklund
Nov 21, 2002 14:40
21 yrs ago
3 viewers *
English term
managing principal
English to Swedish
Bus/Financial
corporate positions
“Security can no longer be regarded as an auxiliary technology investment, but rather as a core investment in the capitalisation of the enterprise business model,” said XX, managing principal at XX Consulting Group
Proposed translations
(Swedish)
4 -1 | ansvarig chef | Glenn Viklund |
4 +1 | verkställande (huvuddel)ägare | Sven Petersson |
4 | verkställande direktör | Inger Brandt |
3 | VD / Huvudman | zebung |
3 | styrelseordförande | Peter Linton (X) |
Proposed translations
-1
3 hrs
Selected
ansvarig chef
bör väl räcka?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 10:15:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Från Barron\'s Business Guide, 2nd Ed. (Jack. P. Friedman):
Principal:
1. One who owns or will use property. For example, the principals to the lease are the landlord and the tenant; principals to a sale are the buyer and the seller.
2. One who contracts for the services of an agent or broker; the broker\'s or agent\'s client.
3. Amount of money...etc. (N/A here)
Så med andra ord; det behöver definitivt inte vara en delägare. Jag ser heller inget som föranleder \"verkställande\" i den här titeln ovan. Därför föreslog jag ansvarig chef - som alltså snarare är brett applicerbart än \"right on the button\" i det här sammanhanget.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 10:19:04 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Intressent\" eller \"Representant för..\" tycker jag inte heller aktuella ovan.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 10:15:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Från Barron\'s Business Guide, 2nd Ed. (Jack. P. Friedman):
Principal:
1. One who owns or will use property. For example, the principals to the lease are the landlord and the tenant; principals to a sale are the buyer and the seller.
2. One who contracts for the services of an agent or broker; the broker\'s or agent\'s client.
3. Amount of money...etc. (N/A here)
Så med andra ord; det behöver definitivt inte vara en delägare. Jag ser heller inget som föranleder \"verkställande\" i den här titeln ovan. Därför föreslog jag ansvarig chef - som alltså snarare är brett applicerbart än \"right on the button\" i det här sammanhanget.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 10:19:04 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Intressent\" eller \"Representant för..\" tycker jag inte heller aktuella ovan.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tack!"
14 mins
verkställande direktör
Måste det väl vara, även om man kanske väntar sig 'managing director'.
21 mins
VD / Huvudman
principal - person or company which is represented by an agent
Huvudman - principal (enl. Norstedts)
Huvudman - principal (enl. Norstedts)
+1
1 hr
verkställande (huvuddel)ägare
Implicit in answer.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-21 23:52:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Better suggestion:
\"verkställande partner\".
See http://www.rts.org/rt17/98-99.htm
Inspired by Lars Peter Linton\'s comment.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-21 23:52:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Better suggestion:
\"verkställande partner\".
See http://www.rts.org/rt17/98-99.htm
Inspired by Lars Peter Linton\'s comment.
Peer comment(s):
agree |
Peter Linton (X)
: Consultancies usually have a principal or senior partner, not a director.
2 hrs
|
Thank you very much!
|
|
neutral |
zebung
: principals don't necessarily have to be part owners
16 hrs
|
??? Please explain!
|
20 hrs
styrelseordförande
Here, 'principal' is like the 'principal' (head) of a school
or university or partnership.
The ref below contains this:
"Göran Tidström är auktoriserad revisor och styrelseordförande i Öhrlings PricewaterhouseCoopers Gruppen AB."
Not exactly the same words as 'managing principal', but the same delägare concept - Mr Tidström is first among equals.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 11:33:51 (GMT)
--------------------------------------------------
I think Sven Petersson\'s suggestion of \"verkställande partner\" is the closest rendering of the English.
My suggestion of \'styrelseordförande\' is not so close, but conveys the status.
or university or partnership.
The ref below contains this:
"Göran Tidström är auktoriserad revisor och styrelseordförande i Öhrlings PricewaterhouseCoopers Gruppen AB."
Not exactly the same words as 'managing principal', but the same delägare concept - Mr Tidström is first among equals.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 11:33:51 (GMT)
--------------------------------------------------
I think Sven Petersson\'s suggestion of \"verkställande partner\" is the closest rendering of the English.
My suggestion of \'styrelseordförande\' is not so close, but conveys the status.
Something went wrong...