Mar 4, 2009 10:13
15 yrs ago
Russian term
ассортиментное наименование
Russian to German
Marketing
Food & Drink
Mayonnaise
Содержание жира след. указывать на упаковке в непоср. близости от ассортиментного наименования.
Это просто "НАИМЕНОВАНИЕ" или что-то другое?
заранее благодарен
Это просто "НАИМЕНОВАНИЕ" или что-то другое?
заранее благодарен
Proposed translations
(German)
4 | Produktbezeichnung | Kai Zimmermann |
4 +1 | Artikelbezeichnung | bivi |
4 | Sortimentsbezeichnung | Ol_Besh |
Proposed translations
25 mins
Selected
Produktbezeichnung
Es geht ja sicherlich um die Lebensmitteletiketten. Da wäre "Produktbezeichnung" der gängige deutsche Begriff, auch wenn das keine wörtliche Wiedergabe des russischen Begriffs ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Kai!"
11 mins
Sortimentsbezeichnung
Armaturenversand.de - technisches Glossar: SanitärkeramikEinmal ist er eine allgemeine Sortiments-Bezeichnung der sanitärkeramischen Industrie und des Handels. Unter Sanitärkeramik werden dabei Produkte wie ...
www.armaturenversand.de/glossar/index.php?Thema=Sanitaerker... - 3k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Как-то встретилось и Bezeichnung laut Sortiment.
www.armaturenversand.de/glossar/index.php?Thema=Sanitaerker... - 3k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Как-то встретилось и Bezeichnung laut Sortiment.
+1
1 hr
Something went wrong...