Glossary entry

Spanish term or phrase:

anticalórica

French translation:

ignifuge adj.

Added to glossary by Paul Bousquet
Nov 16, 2002 18:37
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

anticalórica

Spanish to French Tech/Engineering
anticalorique ne m'a pas encore convaincu mais je ne trouve pas d'autre terme...

Contexte:

Generador de aire:
En los primeros encendidos es normal que se produzca un ligero humo al evaporarse las resinas de la pintura anticalórica, permitiéndole a dicha pintura tomar cuerpo.
Proposed translations (French)
5 ignifuge adj.
4 +1 anticalorique
2 ignifugée

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

ignifuge adj.

Syn.
retardant adj.
ignifugeant adj.

Déf. :
Se dit d'une substance, d'un produit qui rend difficilement inflammables les matériaux qui, par nature, brûlent facilement.

Note(s) :
Le présent terme, lorsqu'il est appliqué aux matériaux, signifie qu'ils sont capables de diminuer les risques d'inflammation et de retarder la propagation du feu. On ne doit pas confondre ce terme avec le terme « résistant au feu » puisque la période pendant laquelle le matériau peut résister au feu n'est pas sensiblement augmentée et que le matériau est encore susceptible d'être complètement consumé par le feu.

[Office de la langue française, 1992]

Ex. :
5. La coque terminée sera traitée comme un bateau en composite verre-résine. Cela signifie que l'aménagement interne final du gaillard et le compartiment moteur doivent être recouverts de résine ignifuge, et deux systèmes d'extincteurs indépendants à gaz à effet d'étouffement (CO2 ou Halon 1301) devront être installés pour protéger ce compartiment.
En résumé, vos précisions sur l'aménagement semblent adéquates, sauf pour la coque interne qui exigera une couche supplémentaire de fibre tissée et non tissée.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-22 18:37:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Consulter cette référence qui pourra rassurer :

http://www.titanlux.es/93.html#desc
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je choisis cette réponse même si je ne suis pas convaincu à 100%. En effet, ignífugo en espagnol existe. En espagnol, calórico (adj.) est relatif à la chaleur et anticalórico (adj.) est donc à mon sens différent de ignífugo. En français, l'adjectif calorique n'est relatif qu'aux calories, et non à la chaleur - raison pour laquelle je ne voulait pas utiliser anticalorique-), je pensais donc à quelque chose comme anti-chaleur, ou isolant thermique... Je vais voir."
+1
53 mins

anticalorique

J'ai trouvé la référence ci-dessous.
Bon courage!
Peer comment(s):

agree Marta Alamañac
16 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

ignifugée

peinture qui ne brûle pas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search