Feb 17, 2009 12:00
15 yrs ago
English term

Proposed translations

+10
4 mins
Selected

dai una mossa agli affari / fai girare gli affari

oppure

dai impulso agli affari

qualche idea, per cominciare...
Peer comment(s):

agree Sele
21 mins
grazie cara :-)
agree enrico cottini : fai girare gli affari-perfetto
31 mins
gentilissimo, grazie Enrico!
agree Marika Costantini : rendono bene l'idea. ciao sarah!
34 mins
ciao Marika, grazie!
agree Carla Sordina : propendo soprattutto per 'fai girare gli affari'
2 hrs
grazie Carla :-)
agree AdamiAkaPataflo : sì anche "impulso", o "nuovo impulso" :-)) / volevo dire che mi piace anche impulso, magari con l'aggiunta di "nuovo"! arfff
2 hrs
sì, anche "dai nuovo impulso". Grazie patapataflo
agree cinziag
2 hrs
grazie Cinzia :-)
agree Daniela Di Falco
2 hrs
gazie Daniela :-)
agree Paola Dentifrigi : fai girare
3 hrs
grazie Paola :-)
agree Alessandra Piazzi : A me piace soprattutto il *dare una mossa*, lo trovo immediato e dinamico ;-)
4 hrs
agree Pnina
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+2
2 mins

date una spinta ai vostri affari

una possibilità. Cristina
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche "una spinta in più" :-)
2 hrs
grazie, ciao
agree blattanzi
5 hrs
grazie mille, buona serata
Something went wrong...
+1
3 mins

Tieni il tuo business in movimento!/Movimenta il tuo business/affari!

Un'idea...
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
3 hrs
Grazie ancora, collega! :)
Something went wrong...
+1
4 mins

vivacizza la tua attività

della gamma possibilità ed eventuali.....
Peer comment(s):

agree Vincenzo Di Maso : this one sounds very well!
8 hrs
Something went wrong...
18 mins

Mantiene vivo il tuo business

.
Something went wrong...
27 mins

non abbandonate le briglie (redini) ! I V/affari le vogliono tirate!

just one among a plenty of alternatives
Something went wrong...
1 hr

Diamo una smossa agli affari!

Anch'io contribuisco con una mia porposta, perché trattandosi di un testo pubblicitario... più soluzioni diamo e meglio è!

La mia proposta è molto colloquiale e anche molto diretta, chissà forse potrebbe piacere.
Ciao
Something went wrong...
+1
1 hr

dai una marcia in più alle tue attività

oppure

ai tuoi affari
alla tua azienda
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche! se il (con)testo lo consente, mi suona meglio "una marcia in più per..." :-)
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

imprimi/dai (o "imprimete/date", o "per imprimere/dare") una sferzata d'energia

alla tua/vostra attività/azienda, al tuo/vostro giro d'affari

altro giro, altro regalo :-)
Something went wrong...
+1
2 hrs

Mantieni attivo il tuo attivo!

Il mio suggerimento.
Peer comment(s):

agree Monia Di Martino : Ho pensato anch'io a "mantieni attivo il business/gli affari".
1 hr
Grazie! Volevo provare a fare un gioco di parole.
Something went wrong...
7 days

fa promovere le tue operazioni

In Greek!..Συνέχισε να προωθείς τις εργασίες σου, τις επιχειρήσεις σου, Spanish : Hz continuar tus operaciones..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search