Jan 18, 2009 20:43
15 yrs ago
Spanish term
acepta y adquiere
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Abtretung von Erbschaftsrechten. "La compareciente acepta y adquiere la cesión de los derechos". Muss "adquiere" übersetzt werden?
Proposed translations
(German)
3 +1 | nimmt die Abtretung der Rechte an | Katja Schoone |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
nimmt die Abtretung der Rechte an
Da adquirir hier wohl im Sinne von "annehmen" zu verstehen ist denke ich dass du es hier unübersetzt lassen kannst, da Doppelmoppel mit aceptar.
Man kann zwar generell natürlich Rechte erwerben, aber wohl nicht die Abtretung der Rechte .
Man kann zwar generell natürlich Rechte erwerben, aber wohl nicht die Abtretung der Rechte .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion