Glossary entry

hiszpański term or phrase:

Adaptación Curricular Significativa

polski translation:

Znaczace Dostosowanie Wymagan Programowych (do indywidualnych możliwosci i potrzeb uczniów)

Added to glossary by Anna Starzec
Jan 14, 2009 10:24
15 yrs ago
8 viewers *
hiszpański term

Adaptación Curricular Significativa

hiszpański > polski Inne Edukacja/pedagogika
Czy ktos ma pomysl jak ladnie przetlumaczyc taki termin?
chodzi oczywiscie o takie jakby przystosowanie programu nauczania danej comunidad autónoma do indywidualnych potrezb ucznia.
tutaj jest link dokladnie wyjasniajacy to pojecie:
http://www.terra.es/personal/fjgponce/Acis.htm
Dzieki wielkie

Proposed translations

+1
  2 godz.
Selected

Dostosowanie wymagan programowych do indywidualnych możliwosci i potrzeb uczniów

Dostosowanie wymagan programowych do indywidualnych
możliwosci i potrzeb uczniów

zobacz artyków 22 pt c i inne odnośniki do tego terminu w całych przepisach oświaty w PL.

Jeżeli chodzi o Significativa dałbym na początku "pełne"

A może dla skrócenia wyrażenia polskiego napisz

Znaczące dostosowanie wymagań programowych...
Peer comment(s):

agree Olga Furmanowska
  1 godz.
Dzięki Olga
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki. Podoba mi sie ta wersja :-)"

Reference comments

  2 godz.
Reference:

Dostosowanie programu nauczania do potrzeb edukacyjnych i możliwości psychof.

Dostosowanie programu nauczania do potrzeb edukacyjnych i możliwości psychofizycznych ucznia - tak się zwykle u nas pisze. Nie wiem natomiast jak oddać różnicę Significativa / No significativa może 'pełne" oraz "częściowe" dostosowanie?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search