Jan 12, 2009 15:44
15 yrs ago
German term
Hauptpatent
German to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
HI: This is the titel of an older patent that I am translating currently. Its from 1968, and it is from Switzerland. Could I simply translate it into " Main Patent" or is this a set expression of some sort that I just have not come across yet? Thank you so much for all your help!
Proposed translations
(English)
5 +6 | original patent (oder main patent) | Katarina Berger |
4 +1 | main patent; master patent | Alexander Ryshow |
References
Switzerland: Patents, Law, 25/06/1954 | Alison MacG |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
original patent (oder main patent)
Da es sich auf eine ältere Anmeldung bezieht, würde ich "original patent" verwenden, denn es gibt vermutlich Folgeanmeldungen.
Siehe Wörterbuch Patentfachsprache von Klaften/Wittmann/Klos
Siehe Wörterbuch Patentfachsprache von Klaften/Wittmann/Klos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your explenation!"
+1
4 mins
Reference comments
1 hr
Reference:
Switzerland: Patents, Law, 25/06/1954
main patent, as distinguished from patent of addition
See, e.g. Art. 143(2)(a):
applications for patents of addition to main patents that were granted prior to the entry into force of the new Law and patents of addition resulting from such applications;
http://www.wipo.int/clea/en/text_html.jsp?lang=en&id=656
See, e.g. Art. 143(2)(a):
applications for patents of addition to main patents that were granted prior to the entry into force of the new Law and patents of addition resulting from such applications;
http://www.wipo.int/clea/en/text_html.jsp?lang=en&id=656
Something went wrong...