Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hedge fund
Polish translation:
fundusz hedgingowy
Jan 8, 2009 17:20
15 yrs ago
8 viewers *
English term
hedge fund
GBK
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Definition from
Forbes Financial Glossary:
A fund that may employ a variety of techniques to enhance returns, such as both buying and shorting stocks based on a valuation model.
Example sentences:
Hedge funds look for investments that will provide returns from declining markets as well as rising ones, and they often bundle their investments in complex combinations of positions to provide high returns. (BBC Home)
Funds of hedge funds and hedge funds may invest in highly illiquid securities that may be difficult to value. Moreover, many hedge funds give themselves significant discretion in valuing securities. (US Securities and Exchange Comission)
Like mutual funds and other securities market participants, hedge funds are subject to prohibitions against fraud, and their managers have the same fiduciary duties as other investment advisers. (Investment Company Institute)
Proposed translations
(Polish)
5 +8 | fundusz hedgingowy | cynamon |
5 +1 | fundusze zabezpieczające | anne wagner-findeisen |
5 | fundusz hedgingowy | grace |
Change log
Jan 8, 2009 17:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 8, 2009 17:20: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jan 11, 2009 17:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
+8
15 mins
Selected
fundusz hedgingowy
Definition from
Wikipedia:
Fundusz hedgingowy (z ang. Hedge fund) - rodzaj instytucji finansowej[1] pobierającej opłatę za zarządzanie powierzonym kapitałem, w którym dokonuje się kupna i krótkiej sprzedaży papierów na rynku kapitałowym w celu ograniczenia (hedge[2]) ryzyka wahań cen obejmujących swoim zasięgiem cały rynek dla maksymalizacji zysków. Jego najważniejszą cechą jest osiąganie wysokiej stopy zwrotu zarówno podczas hossy jak i bessy na rynku. Fundusze hedgingowe charakteryzują się bardzo wysokim ryzykiem inwestycyjnym a ich strategia inwestycyjna jest często agresywna i spekulacyjna.<br />pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/investment_securities/122900-hedge_fund.html
Example sentences:
Fundusze hedgingowe bywają utożsamiane z inwestycją o wysokim stopniu ryzyka. (Porady dla inwestujących)
Fundusze hedgingowe to, w porównaniu z tradycyjnymi formami inwestowania, stosunkowo rzadko wykorzystywane narzędzie pomnażania pieniędzy. (eGospodarka.pl)
Rozwiązaniem są fundusze hedgingowe, które zarabiają zarówno na wzrostach cen akcji, jak i na ich spadkach. (Fundusz Nordea Hegdingowy Akcji)
Peer comment(s):
agree |
Wojciech Sztukowski
: Ewentualnie: fundusz hedge.
3 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Beata Staszkow
3 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
23 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
anncestmoi
1 hr
|
dziękuję
|
|
agree |
dsz
1 hr
|
dzięki
|
|
agree |
bartek
1 hr
|
dzięki
|
|
agree |
inmb
2 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Swift Translation
14 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins
fundusze zabezpieczające
Definition from
European Union:
Na dobre zadomowił się już sektor inwestycji alternatywnych, obejmujący fundusze zabezpieczające ( hedge funds ) i fundusze kapitału prywatnego ( private equity funds ). Dają one podmiotom zarządzającym aktywami nowe korzyści wynikające z dywersyfikacji, przyciągają inwestorów obietnicą wyższych zysków i mogą podwyższyć ogólną płynność rynku.
Example sentences:
Na dobre zadomowił się już sektor inwestycji alternatywnych, obejmujący fundusze zabezpieczające ( hedge funds ) i fundusze kapitału prywatnego ( private equity funds ). Dają one podmiotom zarządzającym aktywami nowe korzyści wynikające z dywersyfikacji, przyciągają inwestorów obietnicą wyższych zysków i mogą podwyższyć ogólną płynność rynku. (European Union)
Note from asker:
Mimo że dałem "agree" do odpowiedzi Cynamona, to jestem za polskim tumaczeniem terminu "hedge" (co uczyniłem w swoim Dictionary of Business Terms"). |
Mimo że dałem "agree" do odpowiedzi Ctnamona, to jestem za stosowanie polskiego nazewnictwa (co uczniłem w Dictionary of Business Terms" |
Do "disagree" zgłoszonego przez Beatę pragnę zauważyć, ze szereg znanych specjalistów od finansów (prof. Puławski, prof. Sławiński, dr. A.Weron) tłumaczą angielski termin polskim wyrazem "zabezpieczenie". Stąd mamy transakcje zabezpieczające a nie hedgingowe (niektórzy piszą hedżingowe, co jest już zupełnym dziwolągiem) podobnie jest z funduszem. Stosowana maniera przenoszenia obcych wyrazów w miejsce istniejących polskich odpowiedników jest zbyt często nadużywana. Proponuję, aby w glosariuszu pojawił się polskim termin na określenie "hedge". |
16 hrs
fundusz hedgingowy
Termin ten można też znaleźć w Megaslowniku internetowym.
Definition from
Wikipedia:
Fundusz hedgingowy (z ang. Hedge fund) - rodzaj instytucji finansowej[1] pobierającej opłatę za zarządzanie powierzonym kapitałem, w którym dokonuje się kupna i krótkiej sprzedaży papierów na rynku kapitałowym w celu ograniczenia (hedge[2]) ryzyka wahań cen obejmujących swoim zasięgiem cały rynek dla maksymalizacji zysków. Jego najważniejszą cechą jest osiąganie wysokiej stopy zwrotu zarówno podczas hossy jak i bessy na rynku. Fundusze hedgingowe charakteryzują się bardzo wysokim ryzykiem inwestycyjnym a ich strategia inwestycyjna jest często agresywna i spekulacyjna.
Example sentences:
Hedge z języka angielskiego oznacza ograniczać, zabezpieczać. Początki funkcjonowania funduszy hedgingowych sięgają lat 50-tych. Wówczas to pierwsze wyspecjalizowane instytucje zaoferowały transakcje, mające zabezpieczać inwestorów przed wahaniami koniunktury. (finanseosobiste.pl)
Fundusz hedgingowy to fundusz, który w swojej strategii inwestycyjnej wykorzystuje transakcje na instrumentach pochodnych. Charaktereyzuje się bardzo wysokim ryzykiem inwestycyjnym. (direct.money.pl)
SUPERFUND Specjalistyczny Fundusz Inwestycyjny Otwarty - pierwszy fundusz hedgingowy w Polsce, jest już dostępny w Punktach Obsługi Klienta Domu Inwestycyjnego BRE Banku S.A. (BRE Bank SA)
Note from asker:
Sem mais contexto, eu diria que é o banco sacado... |
Discussion