Glossary entry

German term or phrase:

Der Grad der objektiven Quantität aller Gattungen

English translation:

The degree of the objective severity of all categories

Added to glossary by Helen Shiner
Jan 1, 2009 23:15
15 yrs ago
German term

Der Grad der objektiven Quantität aller Gattungen

May offend German to English Science Law (general) sexology
I am translating a text, dated late 1700s, about what was then considered sodomy, and I am having trouble with this sentence. I think I understand it but don't want to miss out some key meaning.

"Man erlaube mir, hier die verschiedene Gattungen dieses abscheulichen Verbrechens zu übergeben. Die Höchste besteht in dem Beischlaf mit dem Vieh, und in dem unnatürlichen Beischlaf der Menschen unter sich. **Der Grad der objektiven Quantität aller Gattungen** läßt sich unter die allgemeine Regel faßen: je mehr die Handlung dem Plane der Schöpfung in Abtheilung der Gattungen der Geschöpfe, je mehr sie also den ursprünglichen Gesetzen der Natur in Absicht des Endzwecks der Liebe, entgegen ist, je strafbarer ist sie.

I take it that the author is proposing means of classifying forms of the 'crime', by saying the further they go in opposing Nature's purpose, the worse they are, but I cannot match up 'objektiven Quantität' within this sentence.

Many thanks to anyone who is able to help me here, and a belated Happy New Year to everyone.
Change log

Jan 2, 2009 00:08: Helen Shiner changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Law (general)"

Discussion

Helen Shiner (asker) Jan 2, 2009:
Andrea: maybe it is the use of 4 instances of the genitive in the last sentence that is throwing me. Do you think the Q and Q relate to the Strafe or the Gattung der Sodomie? Sorry to ask again.
Helen Shiner (asker) Jan 2, 2009:
schwerste Gattung I think this means the worst category of the crime: ie sex between men, not with an animal or masturbation, male or female (all of which were deemed 'Sodomie' at this time). I am, though, a little unsure whether Eigenschaft = nature would work here. Thank you for your help and time anyway.
Andrea Winzer Jan 2, 2009:
since the "gravity" of the crime is already included in the "schwerste Gattung".
Andrea Winzer Jan 2, 2009:
Hi Ellen, I agree with you that "Quantität" in this other sentence means "Häufigkeit" (frequency). However, as far as I understand it, "Qualität" means something like "Beschaffenheit" or "Eigenschaft" (nature?) of the most severe crimes in this category.
Helen Shiner (asker) Jan 2, 2009:
Another instance of the term "Quantität" adds to confusion Jenen Sätzen und dem allgemeinen Klassifikazions und Proporzionsmaastab [sic] der Verbrechen und Strafen zu Folge, kann also die ordentliche Strafe des höchsten Grads der Quantität und Qualität der schwersten Gattung der Sodomie nur in vier jährigem Gefängnis bestehen.

If it was only a question of this sentence, I would go for 'persistance' [frequency] and 'gravity' for 'Quantität' and 'Qualität', but I don't think 'persistance' fits well in the previous occurrences of the term 'Quantität' as already given. I would be grateful for comments.
Helen Shiner (asker) Jan 2, 2009:
Thanks, Andrea, and what a start to the year!!
Andrea Winzer Jan 2, 2009:
You're welcome! Happy New Year :))
Andrea Winzer Jan 2, 2009:
As far as I understand it: Quantität = Schweregrad (severity), Grad = level
Helen Shiner (asker) Jan 2, 2009:
Another instance of the terms "Grad" and "Quantität" in this text Speaking against the death penalty (by fire or sword) for this crime, the author says:
Die Schändlichkeit dieses Verbrechens erhöht die Quantität desselben nicht bis auf diesen Grad, da alle unmittelbare Beleidigung, aller unmittelbarer Nachteil fehlt.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Ranking/classification of the objective severity of all kinds (of these "crimes")

I think that "Quantität" here means "Schweregrad"(=severity).

"Gattung": laut Duden "alle Dinge, Formen, ... die in ihren wesentlichen Eigenschaften übereinstimmen." (= category, genre, kind)

I agree with your understanding. The author wants to establish a ranking/classification system for the different "Gattungen" (sorts) of the "crime"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-01-02 14:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

Noch zur Definition von Quantität und Qualität der Gesetzesverletzungen - vielleicht hilft das zum besseren Verständnis dieser zwei Begriffe :))

Die Rechte , welche mögliche Objekte des Verbrechens sind, erscheinen als verschiedene zunächst hinsichtlich ihrer Qualität, indem sie für das sittliche, gesellschaftliche Leben der Menschen einen verschiedenen Werth, eine größere oder geringere Bedeutung haben, .........

Demnach ist es die Qualität des verletzten Rechtes und der quantitative Umfang, in welchem es verletzt wurde, wonach sich das Maß der Rechtsverletzung bestimmt.
http://books.google.de/books?id=G7wPAAAAYAAJ&pg=PA222&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-01-02 15:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

No problem, Helen.
I found the text you are working on and yes, I also think the "schwerste Gattung" refers to sex between men.

Im gesamten Kontext scheint es, dass Quantität und Qualität in DIESEM SATZ sich tatsächlich auf das Ausmass/den Umfang und die Art der Strafe bezieht - 4 Jahre Gefängnis in diesem Fall.

umformuliert in modernes Deutsch versteh ich diesen Satz so:
.... kann also die ordentliche Höchststrafe in bezug auf Quantität (Dauer) und Qualität (Art) für die schwerste Gattung der Sodomie nur in vier jährigem Gefängnis bestehen.

"Qualität" und "Quantität" in den vorhergehenden Sätzen bezieht sich aber eher nicht auf die Strafe sondern auf das "Verbrechen" selber.
This is not an easy task .....

Hope that helps :))
Note from asker:
It has just dawned on me that it must mean 'gravity', or, indeed, as you have it 'severity'. Thanks for the confirmation.
Thanks, I do understand this, but just lack the correct EN terminology. One does speak of the gravity of a crime, so in my first draft I have used this where it seems appropriate. I will leave this question open in the hope of further assistance, but I thank you for all your help to date.
I think you are absolutely right - i.e. Q and Q in the last sentence refer to the punishment rather than the type of crime. Thanks for your persistance and patience.
Peer comment(s):

agree Dr.G.MD (X)
4 hrs
Danke, Gerhard :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search