Glossary entry (derived from question below)
Nov 29, 2008 18:33
15 yrs ago
3 viewers *
English term
Convenience
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
"One of the best things you can buy with your money is convenience."
Looking for ideas on how best to translate "convenience" in this context. Thanks.
Looking for ideas on how best to translate "convenience" in this context. Thanks.
Proposed translations
(German)
3 +3 | Komfort | Nicole W. |
4 +2 | Bequemlichkeit | Vittorio Ferretti |
3 +3 | Unbeschwertheit / ein sorgloses Leben | Sebastian Landsberger |
3 +2 | (ein Plus an) Annehmlichkeit(en) / Bequemlichkeit // ein bequeme(re)s Leben | Anja C. |
3 +1 | Komfort/alltägliche Erleichterung | Inge Meinzer |
3 +1 | ruhiger Schlaf | Aniello Scognamiglio (X) |
4 | die Bequemkeit | KRAT (X) |
3 | (Zusatz-)Nutzen | Rolf Keiser |
Change log
Dec 14, 2008 10:32: Nicole W. Created KOG entry
Aug 4, 2020 16:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
Komfort
...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-11-30 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
I think "Komfort" fits in quite well. It means you can afford to buy the product of your choice at a higher price to avoid any hassle. - Man kann sich also den Luxus leisten z.B. 200 Euro mehr zu bezahlen, um es auf komfortablere Weise zu erlangen.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-11-30 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
I think "Komfort" fits in quite well. It means you can afford to buy the product of your choice at a higher price to avoid any hassle. - Man kann sich also den Luxus leisten z.B. 200 Euro mehr zu bezahlen, um es auf komfortablere Weise zu erlangen.
Note from asker:
But doesn't Komfort make you think of nice features in a car or in a hotel? In this context, "convenience" means "less hassle" - you can get it easily. Let's say you want to buy a table. It costs €500 at Store A which is far away. It costs €700 at Store B which is down the street. So you pay the extra €200 for the convenience of getting what you want with less hassle. |
Peer comment(s):
agree |
Ilona Hessner
23 mins
|
Danke.
|
|
agree |
Katja Schoone
: Finde ich hier am Besten
3 hrs
|
Danke, Katja.
|
|
agree |
Inge Meinzer
: Ich hatte deinen Eintrag leider nicht gesehen.
4 hrs
|
Danke, Inge.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the added comment, Nicole. I think I will rephrase it using some form of Komfort or komfortables etwas..."
+1
13 mins
Komfort/alltägliche Erleichterung
Ohne Kontext ist es etwas schwierig, aber ich denke, dass einer dieser Begriffe eine Möglichkeit sein könnte.
+2
27 mins
Bequemlichkeit
Synonym von Komfort
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
37 mins
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: "Bequemlichkeit" ist keineswegs Synonym für "Komfort", da es in manchen Kontexten eine negative Konnotation haben kann.
1 hr
|
agree |
erika rubinstein
15 hrs
|
+2
27 mins
(ein Plus an) Annehmlichkeit(en) / Bequemlichkeit // ein bequeme(re)s Leben
...ich würde mir mit einer Umschreibung behelfen...
Peer comment(s):
agree |
Sabine Winter
: Finde in diesem Zusammenhang Annehmlichkeiten am besten.
51 mins
|
vielen Dank!
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Je nach Kontext sind das gute Kandidaten :-) Schönen Abend noch!
58 mins
|
danke Aniello - Dir auch!
|
+1
36 mins
ruhiger Schlaf
...um mal von der wörtlichen Übesetzung wegzukommen...
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: ...und setz' unbedingt die Hormonpillen ab!
26 mins
|
Man bedenke, dass Kontext fehlt! Vielleicht werden Betten verkauft, dann wäre der Vorschlag optimal.
|
|
neutral |
Katja Schoone
: dem würde ich wirklich nur bei Betten zustimmen. Viele der Reichen und Schönen sind gute Kunden der Pharmaindustrie für Dormicum ;-)/Ich kenne den Begriff: Geld macht nicht glücklich, es beruhigt nur die Nerven, dennoch schläft man davon nicht besser
3 hrs
|
Das ist nicht gesagt; kennst du den Spruch "Geld beruhigt"?
|
|
agree |
Nicole Schnell
: Sinngemäß ja. Komfort/Bequemlichkeit ist hier ein "false friend". Billig einkaufen kommt letztendlich immer teuer zu stehen. Wie bei Übersetzungen :-)
14 hrs
|
Danke, Nicole, so habe ich es auch verstanden; siehe das "Ruskin’sche Preisgesetz"!
|
+3
1 hr
Unbeschwertheit / ein sorgloses Leben
weitere Varianten für dich
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Kann man beides nicht mit Geld kaufen, man kann sich das Leben höchstens ein wenig bequemer/komfortabler gestalten, aber ich bezweifle, dass es dadurch unbeschwerter und sorgloser wird.
2 hrs
|
Vielen Dank, Katja. Du hast Recht, dass sich diese Begriffe schlecht mit "kaufen" kombinieren lassen. Anders sieht es jedoch mit "sich leisten" aus: "Eines der besten Dinge, die man sich mit Geld leisten kann, ist Unbeschwertheit."
|
|
agree |
Nicole Schnell
: Unbeschwertheit. Komfort/Bequemlichkeit ist hier ein "false friend". Billig einkaufen kommt letztendlich immer teuer zu stehen. Wie bei Übersetzungen :-)
13 hrs
|
Vielen Dank, Nicole :-)
|
|
agree |
Annette Scheler
16 hrs
|
Vielen Dank, Annette :-)
|
|
agree |
Hanna Penzer
: es muss ja nicht stimmen, sondern sich verkaufen
2 days 2 hrs
|
Vielen Dank, Hanna :-)
|
3 hrs
(Zusatz-)Nutzen
Hier mal ein ganz anderer Ansatz in Zeiten der Nachhaltigkeit. Ist nicht ein (Mehr-)Wert an Nutzen von grösserer Bedeutung als Bequemlichkeit
(Faulheit) oder Komfort (Trägheit). Nutzen steht auch in Relation zu Preis-/Leistungsverhältnis.
(Faulheit) oder Komfort (Trägheit). Nutzen steht auch in Relation zu Preis-/Leistungsverhältnis.
87 days
die Bequemkeit
la convenience, η άνεση
Discussion