Glossary entry

Danish term or phrase:

Hærværk af betydelig omfang

English translation:

significant act of vandalism

Added to glossary by Susanne Birkmose Søndergaard
Nov 27, 2008 08:03
15 yrs ago
Danish term

Hærværk af betydelig omfang

Danish to English Law/Patents Law (general) Dom
Paragraf i straffeloven som JD tiltales for overtrædelse af: "Hærværk af betydelig omfang".

Discussion

Judith Imbo Nov 27, 2008:
Dear Susanne, ref your note: legal expert advice needed here! Felony vandalism seems to be an American expression and does not get any hits on Eurlex.

Proposed translations

9 hrs
Selected

significant act of vandalism

significant act of vandalism

source:

Tonawanda News - CITY OF TONAWANDA: Caught in the act of vandalism15 Feb 2008 ... The fail time is the answer for this because it is a very, very **significant act of vandalism**.” That Officer Kraft even caught the two teens ...
www.tonawanda-news.com/local/local_story_046224630.html - 45k -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for your big help!!!"
32 mins

considerable damage

if context allows, perhaps wilful destruction /or infliction of considerable damage
Note from asker:
Thanks for your answer. I was wondering if "felony vandalism" would be a possible translation?
Something went wrong...
3 hrs

malicious damage

This phrase is sometimes used about acts of vandalism. It may give you some ideas.
Something went wrong...
+1
6 hrs

Aggravated criminal mischief

This would work here in the U.S.
Note from asker:
Thanks so much for your great answer and good links. I chose another answer for my translation as I found that your translation is typical only for the US. Don't know if I was correct here:-)
Peer comment(s):

agree Suzanne Blangsted (X)
2 hrs
Thanks, Blangsted - and happy Thanksgiving.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search