Glossary entry

German term or phrase:

gewöhnlicher Elektrizitätsverlust

English translation:

usual charge loss

Added to glossary by Kitty Maerz
Nov 10, 2008 16:13
15 yrs ago
German term

gewöhnlicher Elektrizitätsverlust

German to English Science Physics
Es handelt sich um die Beschreibung physikalischer Versuche (aus dem 19. Jahrhundert). Der Satz lautet: Ob dieser Übergang in anderer Weise erfolgt, wie der gewöhnliche Electriciätsverlust, mag einstweilen dahingestellt bleiben. Ich bin nicht sicher, ob es einen physikalischen Fachbegriff dafür gibt.
Change log

Nov 10, 2008 17:43: Steffen Walter changed "Term asked" from "gewöhnliche Elektrizitätsverlust" to "gewöhnlicher Elektrizitätsverlust"

Discussion

Kitty Maerz (asker) Nov 10, 2008:
Es handelt sich um Versuche bei Hallwachs bei denen er ein Phänomen entdeckt, das auf Elektronen zurückzuführen ist (dies ist ihm aber noch nicht bewußt). Während der Versuche kommt es auch noch zu einem Elektrizitätsverlust von dem er annimmt, dass er nicht mit dem zu untersuchenden Phänomen zusammenhängt. Er attribuiert dies eben zu einem "gewöhnlichen Elektrizitätsverlust". Dies wird nicht weiter ausgeführt, da es für das eigentliche Experiment nicht wichtig ist. Ich könnte es umschreiben aber weiss nicht, ob es einen Fachterminus dafür gibt.
Ken Cox Nov 10, 2008:
What is the date of these experiments? According to the Wikipedia site, the term 'electron' did not come into general use until very late in the 19th century.
http://en.wikipedia.org/wiki/Electron
Kitty Maerz (asker) Nov 10, 2008:
Das Experiment hat mit der Entdeckung von Elektronen bzw. mit der Entladung bei Beleuchtung zu tun. Der obige Satz handelt jedoch von einem Elektrizitätstransfer der NICHT auf dem beobachteten Effekt zurückzuführen ist und auch nicht weiter erklärt wird. Er könnte deshalb auf dem "gewöhnlichen Elektrizitätsverlust" beruhen. Da ich kein Physiker bin habe ich nur eine vage Vorstellung davon, was dies ist.
Ken Cox Nov 10, 2008:
With efreitag. First, this sentence is a continuation of the previous sentence, which may be important for understanding; second, given the age of the text, we need more background in order to understand how to interpret 'gewöhnliched'.
Erik Freitag Nov 10, 2008:
Kontext! Um was für einen Versuch geht es?

Proposed translations

+1
58 mins
German term (edited): gewöhnliche Elektrizitätsverlust
Selected

usual charge loss

Klingt nach einem Experimen über den äußeren Photoeffekt. Ein üblicher Fachterminus wäre "charge loss", aber wenn Du in dem Register bleiben willst, das nicht der heutigen Sprache des Physikers entspricht, passt es evtl. nicht so gut.
Peer comment(s):

agree Ken Cox : Yeah, I'm not quite sure how it would have been worded in those days -- probably at least with 'phenomenon' tacked on. Maybe someone has scanned in some papers from that era and put them online...
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. This was very helpful."
16 mins
German term (edited): gewöhnliche Elektrizitätsverlust

the usual loss of electricity


that´s what I would say here
Something went wrong...
51 mins
German term (edited): gewöhnliche Elektrizitätsverlust

the usual mechanism for the loss of electrical charge

IMO this is a reasonable wording. The understanding of the underlying physical nature of electricity was still relatively vague at that time, and the descriptions were generally phenomenological. What exactly Hallwachs and others at that time understood to be the 'usual mechanism of loss of electrical charge' is something I couldn't say.
Note from asker:
Thank you so much. I liked this answer but went with charge loss because I think the client would prefer it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search